Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...

About this Item

Title
Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...
Author
Terence.
Publication
London :: Printed for the Company of Stationers,
1663.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin drama (Comedy)
Cite this Item
"Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

Act. V. Scen. VIII.
MITIO. DEMEA. AESCHINUS.
M.
DOth my brother command this? where is he? Do you com∣mand thus, Demea?
D.
I indeed command both in this matter, and in all o∣ther things, That we may make this familie as much as can be one with ours,

Page 324

That we may respect, help, and join it to us.
Aes.
I pray you, let it be so, father.
M.
[line 5] I am of the same mind.
D
Yea indeed it becommeth us to do so. First, she is the mother of his wife.
M.
What then?
D.
An honest and modest woman.
M.
So they say.
D.
Somewhat an∣cient in yeares.
M.
I know it.
D.
She is long since past having children by reason of her years, Neither is there anie bodie that regards her, she is a lonely woman.
M.
What doth he mean to do?
D
[line 10] It is fitting that you should marrie her, and that you endea∣vour, it may be done.
M.
What me to marrie?
D.
You.
M.
Me?
D.
You I say.
M.
You play the fool.
D.
If you be a man, get him to do it.
Aes.
My father.
M.
What, you ass, do you hearken to him?
D.
You had as good do nothing. It cannot be done otherwise.
M.
You da.
Ae.
Let me over-intreat you, [line 15] My father.
M
Are you mad? take him away.
D.
Come on, give way, I pray you, to your son.
M.
Are you sufficiently in your wit? Should I nw at length Become a new-married man in the threescore and fifth year of my age, and marrie A decrpit old woman? Do ye advise me to that?
Aes.
Do it: I have promised them.
M.
And have you promised them? Be liberal of your own swcie boy.
D.
[line 20] Come or, what if he should intreat you some great matter?
M.
As if this were not The greatest of all.
D.
Give him his asking.
Aes.
Do not think much at it.
D.
Do it, promise.
M.
Do not you let me alone?
Ae.
No, except I may over-intreat you.
M.
Trulie this is a kind of forcement.
D.
Come on, do freelie, Mitio.
M.
Although this seem to me to 〈◊〉〈◊〉 naught, foolish, Absurd, and far from my course of life, yet if you [line 25] So greatlie desire this, let it be so.
Ae.
You do well; I love you accordinglie as you deserve.
D.
But what? what should say? seeing this is done, Which I desire. What is now behind? Hegio is nx kinsman to thes Of afnitie to us, a poor-man; it becmmeth us to do him Some good turn.
M.
To do what?
D.
Here is a little close [line 30]

Page 326

Neer the citie, which you rent forth; let us give it him, That he may enjoy it.
M.
And but a little one?
D.
If it were a great one, We must do it; he is as a father to her, he is a good man, it is well be∣stowed. Lastly, I do not make anie word mine, Mitio, which you spake Erewhile well and wisely. It is a common fault of us all, [line 35] That in our old age we are too much given to the world, We ought to avoid this blemish, It was truly said, and it ought to be done in good earnest.
M.
What is that? it shall be bestowed on him indeed, seeing this man will have it so.
Aesch.
My father.
D.
Now you are mine own full brother both in soul [line 40] And bodie.
M.
I am glad of it.
D.
I convince him with his own argument.

Page [unnumbered]

Act. V. Scen. VIII.
MITIO. DEMEA. AESCHINUS.
M.
JUbet frater? ubi is est? túne jubes hoc, Demea?
D.
Ego verò jubeo, & hac re, & aliis omnibus Quàm maximè unam facere nos hanc familia•…•…;

Page 325

Colere, adjuvare, adjugere.
Aesch.
Ita quaeso, pater.
M.
[line 5] Haud aliter censeo.
D.
Imò hercle ita nobis decet. Primùm hujus uxoris est mater.
M.
Quid postea?
D.
Proba & modesta.
M.
Ita aiunt.
D.
Natu gran∣dior.
M.
Scio.
D.
Parere jam diu per annos non po∣test: Nec, qui eam respiciat, quisquam est; sola est.
M.
Qam rem hic agit?
D.
[line 10] Hanc te aequum est ducere, & te operam, ut fiat, d•…•…re.
M.
Me ducere autem?
D.
Te.
M.
Me?
D.
Te, inquam.
M.
Ineptis.
D.
Si tu sis homo, hic fait.
Aesc.
Mi pater.
M.
Quid tu huic, asine, auscultas?
D.
Nihil agis. Firi aliter non potst.
M.
Deliras.
Aes.
Sine [line 15] Te xorem, mi pater.
M.
Insanis? aufer.
D.
Agè, da veniam, Quaeso, filio.
M.
Sati' saus es? Ego novus mari∣tus Anno demum quinto & sexgsimo fiam, atque anum Decrepitam duca? dne estis auores mihi!
Aes.
Fac. Promisi ego illis.
M.
Promisisti autem? de te largitor, puer,
D.
[line 20] Agè, quid, si quid te majus oret?
M.
Quasi hoc non sit Maxumum?
D.
Da veniam.
Aes.
Ne gravére.
D.
Fac, promitte.
M.
Non omittis?
Aes.
Non nisi te exorem.
M.
Vis haec quidem est.
D.
Agè, age prolixè, Mitio.
M.
Etsi hoc mihi pra∣vu•…•…, ineptum, Absurdum, atque alienum à vitâ mâ videtur; si vos [line 25] Tantopere istoc vulis, fiat.
Aesc.
Bene facis; Meritò te amo.
D.
Verùm quid? quid ego dicam? hoc cùm fit Quod volo. Quid 〈◊〉〈◊〉 restat? Hegio est cognatus Proximus, affinis nobis, pauper; bene nos aliquid Facere illi dect.
M.
Quid facere?
D.
Agelli hic [line 30]

Page 327

Sub rbe paululum, quod locitas forás; huic demus Qui fruatur.
M.
Paululum autem?
D.
Si multum siet, Faciundum est: pro patre huic est, bonus est, rectè datur. Postremo, non meum ullum verbum facio, quod tu, Mitio, Bee & sapienter dixti dudum: Vitium commune [line 35] Omnium est, quod nimium a rem in senctâ attenti Sumus: Hanc maculam nos decet effugere: Dictum est verè, & re ipsâ fieri oportet.
M.
Quid istuc? dabitur quidem quando hic vult.
Aesch.
Mi pater.
D.
Nunc tu mihi germanus pariter & animo [line 40] Et corpore.
M.
Gaudeo.
D.
Suo sibi gladio hunc jugulo.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.