Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...

About this Item

Title
Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ...
Author
Ruggle, George, 1575-1622.
Publication
London :: Printed for W. Gilbertson ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001
Cite this Item
"Ignoramus a comedy as it was several times acted with extraordinary applause before the Majesty of King James : with a supplement which, out of respect to the students of the common law, was hitherto wanting / written in Latine by R. Ruggles ... ; and translated into English by R. C. ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A57850.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

The Third SCENE of the Third ACT.

The ARGUMENT:

Polla is introduced weeping and disguised, and is deliverd to Dull∣man for Rosabella; Dullman is dismissed full of wine and sack.

Polla, Trico, Cupes, Dullman.
Tri.

DO you understand me Polla?

Pol.

Is it not possible for you to hold your tongue?

Tri.

But be sure you have tears enough in store.

Pol.

No more; for on my faith,—if you provoke me!

Tri.

You muzzle me to a silence.

Cup.

Look! Here he comes.

Dull.

Deliver her unto me.

Cup.

Rosabella my dear Cosin, nay rather my Daughter, I here deliver thee to this Man, that he may conduct thee to thy Hus∣band. And must thou now leave me my Dear? I cannot forbear from Tears for my own part; but do not afflict your slf, if you love me.

Pol.

My Uncle, nay rather my Father; although I shall be Married to another, and though it be never so well with me, yet to leave you—

Cup.

You do increase my Tears.

Tri

Oh Dullman, Maudlen Dullman, who can refraine from weeping?

Dull.

Not I truly.

Tri.

No more can I Dullman. Well—you have got a Mistresse of a sweet disposition.

Dull.

Certe videtur tenera & amens pecia, quanquam maskata est; She seems indeed to be a very loving and tender piece al∣though she is masked.

Tri

It is the custome altogether for Virgins in these Countrys.

Dull.

And a good custome it is.

Cup.

But on better considerations, we should rather rejoyce then weep to see her well Married.

Dull.

And you say true by the Masse.

Cup.

Why let us be merry then.

Page [unnumbered]

Dull.

You speak very well Sir.

Cup.

Shall us laugh?

Dull.

If you please.

Cup.

Shall us drink?

Dull.

If you please.

Cup.

Wine?

Dull.

If you please.

Cup.

And good Sack too, Seignior Dullman.

Dull.

Even what you please Sir; I am prepared to pledge you.

Cup.

Well then—Give us some Sack! Here is to you Seignior Dullman.

Dull.

I thank you Sir.

Cup.

Some more Sack, Fill it up according to the English Fa∣shion, Fill up the Glasse I say; 'Tis sweet Sack, my sweet Sig∣nior.

Dull.

So, so; Ad te Magister contra es dispositus, Sir unto you against you are disposed.

Cup.

I thank you, you do but sip; drink deeper, where's this Varlet? some more Sack for my Friend.

Dull.

I have done very well Sir, I must now take my leave of you.

Cup.

God, buy good Signior, Good, buy, sweet Cosin; I shall long to hear how you thrive in the world.

Pol.

God, buy, God, buy.

Dull.

God be with you Master Mendoza.

Tri.

But my dear Signior, take this one Glass before you go.

Dull.

And with much thankfulnesse; I will drink your health in England for this.

Tri.

Farewell.

Dull.

Farewell, Quam curtesii; How courteous are these Men of Burdeaux.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.