* 1.1CHAP. I.
Vers. 1. Note a. I. IT might have been said without any more ado, that the verb 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies to certify, or assure, and is pro∣perly spoken of persons. Thus in the collections of Ctesias Cap. xxxviii. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: having by many words and oaths assured Megabizus. So in Socrates Orat. Trapezit. pag. 360. Ed. H. Steph. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: when he knew for certain that I had in the hearing of a great many witnesses denied that I had any thing. And from hence the word being applied to things, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 sig∣nifies such things which we are sure are true, as in this place in St. Luke, as the following words shew. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 no where signifies to come to pass, or to be fulfilled, where the Discourse is concerning a Prophecy. II. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to comply with or satisfy a desire; for so the verb 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 also signifies. As in the old Glosses; 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 morigero, satis∣facio. Agreable hereto is the Latin phrase explere animum, libidinem, &c. And which is much to the same sense, the Greek 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies to fulfil his trust or office, which the Latins express by im∣plere partes officii sui, numeros omnes implere. III. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is often of the same signification with the simple verb 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. And in the old Glosses 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 also is rendred by plenitudo, satis∣factio, fulness, satisfaction. What is further observable about this word, Dr. Hammond has here set down.
Vers. 2. Note b.] I. The 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 are those which have fulfilled their office of preaching the Gospel, pursuant to Christ's Command. The word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is often taken for the Gospel. See Act. iv.4, &c. In the same phrase almost the office of such Persons is described by St. Luke in Act. vi.4. where he calls it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the ministry of the