it with the Exodus of Moses, are mere niceties, as easily rejected as they were invented. I have shewn on Luke ix.31. that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 there signifies a warlike expedition against the obstinate Jews.
Vers. 17. Note f. Our learned Author trifles, when he subtilly dis∣tinguishes the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Majesty or Greatness of Christ, from the Voice that was heard. For that Voice was no small part of the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of Christ, because thereby he was pronounced the Son of God, and commanded to be heard. This is clear from the very order of the Discourse: we were witnesses of his Majesty. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, FOR he re∣ceived from God the Father, Honor and Glory, such a Voice coming to him. By this very Voice, Majesty, Honour and Glory were conferred on Christ. St. Peter says they were 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, because in the Transfiguration they had seen some things, and heard others. I had rather with Grotius, after 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 understand 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 was, than look here for a Hebraism, were it only for the Particle 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which in such an order of words cannot be joined with an absolute Case.
Vers. 19. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.] In the first place, I would have 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here to be understood in the Preterimperfect Tense; as if St. Peter had said 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, a Candle which shined, that he may be thought to speak of the Time which preceded the Coming of Christ. Secondly, I should render 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, with the Vulgar and Beza, caliginosum, a dark, or obseurum locum, an obscure place, not that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 properly signi∣fies obscure, which primarily signifies dry and nasty; but because Dun∣geons which are nasty, are also dark, therefore 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here is not nasty, but dark. And the time which preceded the Coming of Christ is fitly called dark, compared with that which succeeded it; as the Knowledg which Men had of Religion under the Old Testament, is aptly resembled to the light of a Candle, in comparison of the Sun of Righteousness Christ Jesus, which being then actually risen, I should render the words of St. Peter thus: Ʋntil the Day dawned, and the morning Star arose in your Hearts. St. Peter here tells the Christians, they did well that they read the Prophets, not as the only Rule of Faith, and a perfect and full Revelation of the Will of God; but as Books which they formerly, when they had nothing more clear and full, made use of with great Advantage, till Christ came and taught them all things. Our Author strains this place in his Para∣phrase, whilst he applies it to the destruction of Jerusalem.
Ibid. Note g. I. It is true that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies the Mind in Scripture, but it is not opposed here to Heaven, than which nothing could have been said more flat; when the thing it self shews, to any one of com∣mon sense, that the morning Star is to be understood in a metaphori∣cal