CHAP. III.
Vers. 4. Note a. OUR subtil Author sees here two Hebraisms, where o∣thers cannot see so much as one. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, may be said as well in Greek as in Hebrew; and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 or 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is so true a Greek Phrase, that it was used by Plato, as Henr. Stephanus in Schediasmatibus has long ago observed.
Ibid. Note b. I. If St. Peter had made mention of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, perhaps there would have been some place for what our Author here says, of the corruption of compounded things; but because he mentions no simplicity, it is nothing to the purpose. Instead of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, he should have written 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the word used by Homer Iliad. 1. vers. 50. on which Verse the Scholiast makes that remark which Dr. Hammond sets down.
II. The incorruptibleness of a meek and quiet Spirit, wherewith St. Peter would have Women to be adorned, seems to be opposed to two things which are easily corrupted; viz. to the comeliness of the Body, whereof a part is the Hair, which the Apostle had mention'd in the foregoing Verse; and to Apparel, which is a thing much more liable to corruption than Gold, and which he likewise makes mention of. It's plain this Verse is oppos'd to all the foregoing.
Vers. 7. Note c. I. If the alledged place of Scripture were said to signify any thing 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, I should not doubt but that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 was taken for some secret Sense, which the Jewish Allegorists sought for in the Scripture. But it being said that Husbands ought 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, to dwell with them according to knowledge, giving honour unto the Wife as the weaker Vessel; 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to manage the dispositions of Women skil∣fully and prudently.