Page 550
CHAP. VII.
Vers. 4. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.] See Grotius on these words, and add to the examples which he alledges these words of Horace, in Lib. 1. Sat. vi.
— Persuades hoc tibi vere Ante potestatem Tulli, atque ignobile regnum Multos saepe viros, NƲLLIS majoribus ortos Et vixisse probos, amplis & honoribus auctos.Where nulli majores are such, whose Names and Exploits through length of time are forgotten. And such were the Parents of Mel∣chisedek, for which reason he is said to have been without Father and without Mother, &c. If we consider this attentively, we shall easily perceive that before the time of Christ no Man could, without a re∣velation, have imagin'd from the Story of Melchisedek, there would hereafter come an Eternal Priest, who was to be Successor to none, nor have any to succeed him. Nor could any Man after the Com∣ing of Christ, gather by mere reasoning, grounded upon critical Rules, that Melchisedeks Parents and Death were omitted in the Scrip∣ture with this design, that by such a silence he might be an Image of Christ. Whoever should have pretended this, might have been con∣futed by a bare Negation. Why therefore, you will say, did the Apostolical Writer insist so much upon that Story with the Jews? For it's plain he does not say here he had any revelation made to him of that matter, nor require credit to be given to his bare Affirma∣tion. I answer, the Allegorical Writers of the Jews at that time, accommodated innumerable places to the Messias, not relying upon any Grammatical Interpretation, but a certain old Custom of explain∣ing the Scripture in that manner. So because they interpreted Psalm cx. of the Messias, the Sacred Writer makes use of that Inter∣pretation to his purpose; and because they acknowledged the Messias ought to be like Melchisedek, he reasons against them from their own Concession; not against other Men who might have denied what he assumed. And he used this way of disputing with the Jews so much the more willingly, because nothing followed from such an Interpre∣tation contrary to those things which he knew were true concerning Christ; yea he might, according to the Jewish Custom, compare Christ to Melchisedek. Otherwise, if the thing be consider'd in it