Querer por solo querer To love only for love sake : a dramatick romance : represented at Aranjuez, before the King and Queen of Spain, to celebrate the birthday of that King, by the Meninas, which are a sett of ladies, in the nature of ladies of honour in that court, children in years, but higher in degree (being many of them daughters and heyres to grandees of Spain) than the ordinary ladies of honour, attending likewise that queen / written in Spanish by Don Antonio de Mendoza 1623 ; paraphrased in English, anno 1654 ; together with the Festivals of Aranwhez.

About this Item

Title
Querer por solo querer To love only for love sake : a dramatick romance : represented at Aranjuez, before the King and Queen of Spain, to celebrate the birthday of that King, by the Meninas, which are a sett of ladies, in the nature of ladies of honour in that court, children in years, but higher in degree (being many of them daughters and heyres to grandees of Spain) than the ordinary ladies of honour, attending likewise that queen / written in Spanish by Don Antonio de Mendoza 1623 ; paraphrased in English, anno 1654 ; together with the Festivals of Aranwhez.
Author
Hurtado de Mendoza, Antonio, 1586-1644.
Publication
London :: Printed by William Godbid, and are to be sold by Moses Pitt ...,
1671.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Querer por solo querer To love only for love sake : a dramatick romance : represented at Aranjuez, before the King and Queen of Spain, to celebrate the birthday of that King, by the Meninas, which are a sett of ladies, in the nature of ladies of honour in that court, children in years, but higher in degree (being many of them daughters and heyres to grandees of Spain) than the ordinary ladies of honour, attending likewise that queen / written in Spanish by Don Antonio de Mendoza 1623 ; paraphrased in English, anno 1654 ; together with the Festivals of Aranwhez." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A45225.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

A Song After the Main Prologue, Painting the Festival of Aranwhez.

THe Flowers that most adorn Of Aranwhez the Plain (Following a black-ey'd Morn) A Laurel entertain;
Of flow'ry May the King, Apollo's gallant Son, He at His Fifteenth Spring Ware of the Field the Crown:
When His Seventeenth April came, Worshipping that Goddess yonder, Wonders wrought He in Her Name, But His Faith the greatest Wonder.

Page [unnumbered]

CHORVS.
O how deft, how sweet to boot, First handsome, and then light of foot; Tagus's Nymphs of best renown, To whom no Love nor Grief is known (Brighter, fairer) from Heavens Globe Steal away the Starry Robe, And the Earths embroider'd Gown!
OF all the World admires For rare, a fair disdain, Plac'd bounds to her desires, And that best object made her Eyes refrain.
How great, and how well plac'd, A Roses love? With Vse How well was it at last Paid by a Flower-de-luce?
Love from complaints is free: That we for once might find, Beauty may happy be, And Happiness be kind.

Page [unnumbered]

CHORVS.
O how deft, how sweet to boot, First handsome, and then light of foot; Tagus's Nymphs of best renown, To whom no Love nor Grief is known (Brighter, fairer) from Heavens Globe Steal away the Starry Robe And the Earths embroider'd Gown!
YEars (which deserve perpetual Spring, And which deserve to be his Years) Ioy them, He that loves the King; And adore them, He that fears.
Clasp let his early Valour on Strong and glittering Steel of Spain, Multitudes in whom alone Of Fernand's and Alfonso's Reign.
Never let him rust with Calms But His Hand purchase, His Hand cut As many Crowns out, and as many Palms As His Fore-Fathers tumbled at his Foot.

Page [unnumbered]

CHORVS.
O how deft, how sweet to boot, First Handsome, and then light of foot; Tagus's Nymphs of best renown, To whom no Love nor Grief is known (Brighter, fairer) from Heavens Globe Steal away the Starry Robe And the Earths embroider'd Gown!
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.