Page 215
OF GREECE.
GREECE in the presentlatitude and extent thereof; is bounded on the East with the Propontick, Hellespont, and Aegean Seas; on the West with the Adriatick; on the North with Mount Haemus, which parteth it from Bul∣garia, Servia, and some part of Illyricum; and on the South with the Sea Ionian: So that it is in a manner a Peninsula or Demy-Island, environed on three sides by the Sea; on the fourth only united to the rest of Europe.
But this is only in relation to the present extent hereof, the name be∣ing anciently restrained within narrower bounds. Confined at first to Attica and the parts adjoining; ab Isthmi angustiis Hellas incipit, as it is in Plinie: and took the name of Hellas from Hellen the son of Deucalion; as that of Greece or Graecia, from Graecus the son of Cecrops the first King of Athens. Communicated after∣wards to Peloponnesus, then to Thessalie also: and finally when the Macedonian Empire had inlarged it selfe over the petit Common-wealths and Estates hereof, it came to be communicated to that Coun∣trie also. The people for this cause known by divers names, by some Achivi, by others Myrmidones; sometimes Pelasgi, Danai, Argivi, &c. But the name whereby they are best known in sacred Writers, is that of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, so called from Hellas the more proper and genuine name of Greece, in the strictest noti∣on and acception. A name used frequently and familiarly in the Book of God, both absolutely to de∣note this Nation, as where it is said, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that the Greeks seek wisdome; 1 Cor. 1. 22. and relatively as in opposition to the Jews, the Barbarians, and the Hellenists, or Graecizing Jews. First with relation to the Jews, and then it signifieth the whole bodie of the Gentiles generally, of which the G••ecians were the most eminent and famous people; as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, to the Jew first, and also to the Gentile, Rom. 11. 9, 10. Give none offence, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, neither to the Jews nor to the Gentiles, 1 Cor. 10. 32. and elsewhere frequently. In which and all other places of that kinde where the Anti∣••esis lyeth between the Jews and other Nations, we are to understand the Gentiles, the whole body of them; though many times our Translators, I know not why, render it literally the Greeks; as Rom. 1. 16. 10. 12. &c. Secondly with reference to all other Nations not so well versed in the learning and 〈◊〉〈◊〉 of that Age as the Grecians were, whom by a common name of scorn they called Barbarians: according unto that of Strabo, Barbarae sunt omnes Nationes praeter Graecos; the Romans themselves though then the great Lords of the World, being included in the reckoning. And so the word is taken, Rom. 1. 14. I am a debtour saith S. Paul, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, both to the Greeks and the Barbarians, to the wise and unwise: in which as well the Romans as those of other Nations, have the name of Barbarians. Last of all for the Graecizing Jews, whom the Vulgar Latine calleth Graecos, and our English Grecians; they were such of the Jews who living dispersed amongst the Gentiles, used the translation of the Septuagint, making that the Canon both for life and doctrine. Which difference betwixt them and the Jews in∣habiting in Judaea, who kept themselves unto the Scriptures in their mother-tongue, and used the He∣brew only in all sacred actions: occasioned many jars amongst them, which sometimes brake out in∣to