Shibboleth, or, Observations of severall errors in the last translations of the English & French Bibles together with many other received opinions in the Protestant churches, which being weighed in the ballance are found too light / written by John Despagne ... ; and translated into English by Robert Codrington ...
About this Item
Title
Shibboleth, or, Observations of severall errors in the last translations of the English & French Bibles together with many other received opinions in the Protestant churches, which being weighed in the ballance are found too light / written by John Despagne ... ; and translated into English by Robert Codrington ...
Author
Espagne, Jean d', 1591-1659.
Publication
London :: [s.n.],
1656.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- Versions.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A38614.0001.001
Cite this Item
"Shibboleth, or, Observations of severall errors in the last translations of the English & French Bibles together with many other received opinions in the Protestant churches, which being weighed in the ballance are found too light / written by John Despagne ... ; and translated into English by Robert Codrington ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A38614.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed October 31, 2024.
Pages
descriptionPage 11
Of Mary Magdalen, who falsly is said to
be a Woman of a bad life. The injuries
which Divines for the most part a•• her
in their Sermons and their Books,
And especially the English Bi∣ble
in the Argument of the
seventh Chapter of
St. Luke.
THe injury which the Roman
Church doth to another Mary,
who was the Sister of Lazarus hath
been sufficiently confuted by the Or∣thodox.
Ignorance hath caused to be∣lieve,
that this Mary, and another who
was of Magdala, and the Sinner men∣tioned
in the 7th. of Saint Luke were
but one and the same person, confoun∣ding
these three in one, now we have
truly and already vindicated one of the
three, who is Mary of Bethany, who
was the Sister of Lazarus, but we do
still defame her of Magdala, as if this
Magdalen were the Sinner of whom
Saint Luke speaketh.
descriptionPage 12
There is nothing more common in
the mouth of the vulgar then the wic∣ked
life of Magdalen. The Preachers
willing to comfort Souls afflicted with
the horror of their sins, do represent
unto them this Woman, as one of the
most unchast and most dissolute that
ever was, to whom nevertheless GOD
hath been mercifull. On the same pre∣judice
which is but imaginary, the
reason is builded, wherefore the Son
of God being raised from the dead,
did appear first to Mary Magdalen, be∣fore
he appeared to any other, for it is
alleged, it was because she had more
need of comfort, having been a greater
finner than others. The common pla∣ces,
the Indexes, even that of Marl••rat
himself, and other Books, which serve
for an Address to Students, do give
them betimes this impression which
alwaies afterwards they retain. He
who hath wrote the Practise of Piety,
of whom I shall speak more hereafter,
doth rank this Magdalen, with the most
enormous sinners, yea, with Manasse
descriptionPage 13
himself, one of the most wicked that
ever was. And yet more to atuhorize
this error, it is inserted into the Bible it
self.
For the Contents of the 7th. Chap∣ter
of Saint Luke in the English tran∣slation
doth tell us, that the Woman,
whose sins were in a greater number
then the sins of others, the Woman,
who untill then had led a wicked life
and full of uncleaness, was Mary Mag∣dalen.
But 1. the text gives no name to that
sinner; where have we then found it?
Who of the Evangelists, or what other
Authentick Scripture hath taught us
the proper name or the sirname of that
Woman? For she who poured the
oyntment on Jesus Christ Mat. 26.
and John 12. was neither that sinner,
nor Mary Magdalen, but the sister of
Lazarus. All the circumstances do de∣monstrate
that they are two distinct
Histories, two divers actions perfor∣med
in divers times, in divers places,
and by divers persons. Secondly, Where
descriptionPage 14
shall we find that Mary Magdalen did
ever anoint the feet of our Saviour?
Thirdly, Where shall we find that
Mary Magdalen was a Woman of an
ungodly life? The Gospell doth in∣form
us, that she was tormented with
seven Devils, or evil Spirits, an affliction
which may befall the most holy man
or woman in the world. But we find
not the least shadow of a word which
doth stain her with any note of infa∣my.
Wherefore then do we yet adhere
to an invention not onely fabulous, but
injurious to the memory of a woman
illustrious in piety? We must abstain
from bearing false witness, as well a∣gainst
the dead, as against the living.
It is remarkeable that neither the
sinner, mentioned in Luke the 7th. nor
the Adulteress, in the 8th. of Saint
John are found to have any name in
the sacred History, no more than the
theif who was converted being on the
Cross. There are (no doubt) particu∣lar
reasons for it, and in part we may
conjecture of them, why the Holy
descriptionPage 15
Ghost abstained to express the proper
names of these great sinners, although
they were converted. It is not then for
us to impose names on them, much less
to appropriate them to persons whom
the Scripture hath not marked with
any note of enormous sins.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.