Paradoxes, problemes, essayes, characters written by Dr. Donne, dean of Pauls ; to which is added a book of epigrams ; written in Latin by the same author ; translated into English by J. Maine D.D. ; as also, Ignatius his Conclave, a satyr, translated out of the originall copy written in Latin by the same author, found lately amongst his own papers.

About this Item

Title
Paradoxes, problemes, essayes, characters written by Dr. Donne, dean of Pauls ; to which is added a book of epigrams ; written in Latin by the same author ; translated into English by J. Maine D.D. ; as also, Ignatius his Conclave, a satyr, translated out of the originall copy written in Latin by the same author, found lately amongst his own papers.
Author
Donne, John, 1572-1631.
Publication
London :: Printed by T.N. for Humphrey Mosely ...
1652.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Epigrams, English.
Satire.
Cite this Item
"Paradoxes, problemes, essayes, characters written by Dr. Donne, dean of Pauls ; to which is added a book of epigrams ; written in Latin by the same author ; translated into English by J. Maine D.D. ; as also, Ignatius his Conclave, a satyr, translated out of the originall copy written in Latin by the same author, found lately amongst his own papers." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A36301.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 4, 2024.

Pages

VIII. Why Venus-star only doth cast a shadow?

IS it because it is nearer the earth? But they whose profes∣sion it is to see that nothing be done in heaven without their consent (as Re—says in him∣self of Astrologers) have bid Mer∣cury to be nearer. Is it because the works of Venus want shadowing, covering, and disguising? But those of Mercury need it more; for Elo∣quence, his occupation, is all sha∣dow and colours; let our life be a sea, and then our reason and even

Page 50

ons are winde enough to carry us whether we should go, but Elo∣quence is a storm and tempest that miscarries: and who doubts that Eloquence which must per∣swade people to take a yoke of soveraignty (and then beg and make Laws to tye them faster, and then give money to the in∣vention, repair and strengthen it) needs more shadows and colou∣ring, then to perswade any man or woman to that which is natu∣ral. And Venus markets are so natural, that when we solicite the best way (which is by marri∣age) our perswasions work not so much to draw a woman to us, as against her nature to draw her from all other be∣sides. And so when we go a∣gainst nature, and from Venus∣work (for marriage is chastitie) we need shadowes and colours, but not else. In Seneca's time it was a course, an un-Roman and a contemptible thing even in a Matron, not to have had a Love

Page 51

beside her husband, which though the Law required not at their hands, yet they did it zea∣lously out of the Councel of Custom and fashion, which was venery of supererrogation:

Et te spectator plusquam de∣lectat Adulter,
saith Martial: And Horace, be∣cause many lights would not shew him enough, created many Ima∣ges of the same Object by wain∣scoting his chamber with looking∣glasses: so that Venus flies not light, so much as Mercury, who creeping into our understanding, our darkness would be defeated, if he were perceived. Then ei∣ther this shadow confesseth that same dark Melancholy Repen∣tance which accompanies; or that so violent fires, needs some shadowy refreshing and inter∣mission: Or else light signifying both day and youth, and shadow both night and age, she pronoun∣ceth by this that she professeth both all persons and times.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.