Herefordshire orchards, a pattern for all England written in an epistolary address to Samuel Hartlib, Esq. / by I.B.

About this Item

Title
Herefordshire orchards, a pattern for all England written in an epistolary address to Samuel Hartlib, Esq. / by I.B.
Author
Beale, John, 1603-1683?
Publication
London :: Printed by Roger Daniel,
1657.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Fruit-culture -- England -- Herefordshire.
Cite this Item
"Herefordshire orchards, a pattern for all England written in an epistolary address to Samuel Hartlib, Esq. / by I.B." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A27154.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2024.

Pages

The Answer.

1. That it is now too late to po∣lish any parts of those letters with such accuratenesse, as becomes a piece drest for severe judgements. If it must fly abroad, it must go as it is, all parts alike, in the free garb of a naturall simplicity; written with speed, and with more care of truth, than of fit words.

Instead of a Translation of Colu∣mella's sentence pag. 12. lin. 19. I would annex this short English gloss; That which is far fetcht, may have little familiarity with our soyl, and

Page 61

may a long time take it unkindly to be banisht from its native place.

I dare not adventure for an exact translation, having no other edition but that of Hieron. Commeline 1595, which is so full of errours, that I suspect every line. It were an excellent work, if any man would publish a well-corrected co∣py of the four Roman Husbandmen, they being rare Monuments of Antiquity; the first, namely that of Cato the Cen∣sor, being almost 2000 yeares old. Being now destitute of Libraries, if I should undertake it, having no one old exem∣plar upon which I should frame my con∣jecture, at the best successe, I should shew more wit than honesty. For I hold it a most pernicious presumption, to in∣trude our own phansies instead of such great Authorities.

Page 25. line 23. the Latine may be untranslated, being but a rationall infe∣rence, to authorize that which is there said in English.

Page 27. line 9. To the worlds end. I use these words in a vulgar sense. For in very truth, and well-grounded Theolo∣gy, we have no reason to conceive it to belong now, before the world shall

Page 62

be changed or consumed by the last fire.

Pag. 28. line 5. To explain this per Quin∣cuncem to the dullest, we may add these English words; as in a diaper-napkin, or in common glasse-windows, which is the rhombular figure.

I dare adventure to use no more than the first letters of some mens names, least I have blame for my good meaning. As in this I have merited little, so I expect no better reward: yet you have very much obliged me ever to subscribe,

Yours unfeignedly I. B.

The Reader may be further adverti∣sed, that upon Mr. Hartlib's motion, the argument of Herefordshire Orchards is by the same hand explained, confirmed, and for all capacities amplified on a much larger discourse, reduced to the form of a familiar dialogue, and now coming forth.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.