as the Wise man saith, Men do not despise a thief, if he steal to satisfie his soul, when he is hungry: and the law saith, When thou comest into thine neighbours vineyard, thou 〈◊〉〈◊〉 eat grapes thy fill, at thine own pleasure, but thou shalt not put any into thy vessel. In of extream necessity, a man might make bold with his Neighbours corn field or vine∣yard for his present necessity, so he carried none away. And we see still that in all po∣sitive Laws, whereby propriety is distinguished, there is none of them that hold in case of extream necessity. And there is a right which every man hath in things which remain common to this day; as in feris Naturae, wilde beasts, appropriate to no man; fowl and fish, and in such things which are found on the sea shore, as Pearls, Gems, &c. concerning which the rule is jus occupanti, the propriety is invested in them that finde them; because part of the possession of every countrey is alloted to remain to the be∣nefit of the poor.
Afterwards, for the proprieties which arise by publick right, we laid down four, viz. 1. Seizing on a countrey uninhabited; 2. on those things which were left and forsaken by the owners, which are res derelictae, things given over; 3. Pre. scription; 4. the right got by the bow and sword, or the right of war.
And for private right, there are liberal and free, and illiberal alienations, of which we have spoken; and in all these there is justa acquisitio, a just way of getting.
Contrary to which are the unjust wayes of getting, whereby theft is committed, which may be reduced to three heads.
1. The first two we may finde in Leviticus, Non extorquebis, neque fraudabis proxi∣mum tuum, Thou shalt not rob thy Neighbour, neither defraud him. The first is rapina, robbery. which is extorquere per vim, domino invito, to extort any thing by force, the owner being unwilling. The other is furtum, theft, which is fraudare, inscio domino, to deceive any man without his knowledge; both are set down also in one verse by the Prophet. And a third is Parsimonia or parcitas, Parsimony or Niggardlinesse, of which afterwards.
The Genus to these is briefly set down by the Prophet; Congregare non sua, to gather or encrease that which is not his. And our Saviour mentioning this Command∣ment, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Do not steal, presently adds, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Defraud not; for stealing and defrauding are very neer of kin. And it is certain, that they which desire riches, fall into many temptaetions: and as the Heathen man saith, Qui vult dives fieri, vult cito fieri, he that hath a desire to be rich, hath a desire also to be quickly rich: and this im∣petuous desire of being suddenly rich, makes him that he cannot be innocent, but must be entangled, with some of these three, either with Rapine, Fraud, or Nig∣gardlinesse.
Now that which is gotten by any of these wayes, is not without a curse: as 1. Of that which is got by Rapine, Force, and Extortion, God saith by the Wise man, That it stayeth not with them that get it, but semper erunt in 〈◊〉〈◊〉, poverty ever attends them. And the Prophet saith, Vae tibi qui spolias, nam tu ipse spoliabere; We to thee that spoilest, for thou shalt be spoiled. 2. For the deceitful man that gets his wealth by fraud; the Psalmist saith, Non dimidiabit dies suos, he shall not live out half his dayes. 3. For the Niggard it is said, that he that putreth his confidence in riches shall fall. The Heathen man could say, that they shall be as spunges, and some mightier then themselves shall squeeze them, till they be dry again.
But howsoever it fareth with them in this world, they shall have a great curse hereafter; for they shall never inherit the kingdom of Heaven. In the mean time the Apostle tells us, that they are not to be accompted brethren of the Church, for he prohibits us from keeping company or eating with them. And this for the sin in ge∣neral.
In particular, the sin of unjust getting by force or violence may receive this division. 1. Some there are that set themselves to spoil their Neighbours in suum commodum, to benefit themselves. 2. Others that do it onely or chiefly, in detrimentum & dam∣num proximi, to hurt and damnifie their Neighbours.
1. Them that do it for their own benefit, we may consider thus. 1. They do it, either cum pretextu, under colour of authority, or 2. sine pretextu, without any such pretence.
1. They which do it cum pretextu, under colour of authority, do it either. 1. In 〈◊〉〈◊〉, in War, 2. or in Pace, in time of Peace.