Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.

About this Item

Title
Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language.
Author
Eliot, John.
Publication
London :: Printed by [Richard Field for] Iohn VVolfe,
1593.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
French language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001
Cite this Item
"Ortho-epia Gallica Eliots fruits for the French: enterlaced vvith a double nevv inuention, vvhich teacheth to speake truely, speedily and volubly the French-tongue. Pend for the practise, pleasure, and profit of all English gentlemen, who will endeuour by their owne paine, studie, and dilligence, to attaine the naturall accent, the true pronounciation, the swift and glib grace of this noble, famous, and courtly language." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A21218.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 6, 2024.

Pages

Le Peintre. Chap. 5.

DIeu te gard Peintre.

Bien venuz mes gentilz com∣pagnons.

Quelle pourtraicture est cela que tu peignez la? Du sage Aesope.

O quelles leures, & narines de singe il a.

Il est oreillé comme vn Asne.

Que dites-vous de ceste figure?

Ie dy que si c'est Venus, elle n'a pas le visage bien peint. C'est vn Harlequin Italien.

Il est, croyez moy, tresbien contrefaict pour vn sot.

Il n'est pas trop bien pourtrait pour vn sage.

Qu'y a il a dire?

Il est bossu & tortu, & a le nez aqui∣lin.

Page 76

* 1.1Les Perses adoroyent ceux qui avoyent le nez aquilin, à cause de Cyrus, lequel ilz disent auoir eu le sien de forme d'un chausse-pied.

Il a les mains fort crochuës & gluëuses.

Il n'est pas toutes-fois larron.

Que sçait-il faire?

Il sçait taire & tenir son secret.

Il est donc plus sage que plusieurs sots.

De quoy a cest homasse la face si rouge & enflambée?

Honte le saisit auec horreur des meschancetez, abomi∣nations & vilainies commises par le monde, ou plu∣stost de veoir les aueugles iuger de couleurs.

Partez vous d'icy, car vous n'achepterez rien, ie voy bien. Allons, allons: vertu Dieu! quels merchants?

Mais nous en voulons achepter, moyennant que tu nous laisses faire le prix à nostre fantasie.

Voy là vn beau marché. Il y a long temps que ie suis embrouïllé de vous.

Ostez vous d'icy, ie vous en prie.

Nous ne faisons point de mal.

Quelle image est cela?

C'est l'image de la vierge MARIE.

Abbaissez moy ce Tableau.

Est-ce pas nostre Seigneur IESV CHRIST?

Qui est icy pourtrait & tiré si vifuement?

C'est Tyberius Caesar Romain de tres-haute memoi.

L'Image est d'vne extremement belle taille.

Lon trouue par escrit Tyberius Caesar auoir eu les noeuds des doigts si fermes que d'vn doigt il perçoit tout outre vne pomme fraische.

Aussi feray-ie bien moy.

Voire d'vne pomme pourríe donc.

Il a la palme de sa main bien large.

As-tu apprins la chiromancie?

Ie l'ay bien ouy nommer. Pourquoy donc?

Tu nous eusses deuiné icy quelque chose

Page 78

par les lignes de ses mains.* 1.2

Ie suis fort ignorant de tel abus.

Voyez vous ceste Mappe-Monde? Ie la voy bien.

Qu'est-ce, vne mer? Ie n'y voy qu'vn peu d'eaue, qui n'est plus grande que la Thamise.

Ie m'ebaïs que le Roy de France ne fait pas faire vn beau pont pour passer d'vn pais à l'autre.

La mer entre la France & l'Angleterre n'est elle plus large que cela? Ma-foy ie tyreray vne flesche donc aysement du Chasteau de Doure iusques aux arenes blanches de Calais.

Regardez icy la grand mer Oceane.

Est-ce la mer Oceane, Cela? Est celle-cy la terre?

On dit que le Sieur François Draec, le Seigneur Candich, & Magellanes ont esté quasi trois ans à enuironner & circuir la Terre & la Mer, Par may foy, pour gaigner vne bonne pinte du vin claret, en moins d'vne iournée, en vn bel apresdisné, ie les circuiray bien à beau pied sans cheual, asne, mule, nauire, basteau ou fuste.

Tes febures quartaines, tu n'en feras rien.

Regarde icy Couillon! Voy l'Asie. Icy sont Tygris & Euphrates. Voyci Quinzay ville tant renommée entre les Asiatiques: & a douze mille ponts de pierre soubs lesquels les nauires passent à pleines voiles sans abbaisser toutes-fois leurs maz.

Voy l'Afrique! Icy est la montagne de la Lune: vois-tu les palus du Nil? Voycy la mer rouge. Regarde le grand Caire! Deçà est Europe. Ce couppet icy tout blanc sont les mōs Hiperborées. Icy sont les Alpes par où lon va descendre en Italie: Là sont les Appen∣nins: & voicy les Pyrenées par où vous pouuez aller tout fin droit en Espagne.

Voy icy où est la ville de Londres. Voy le clochier S. Pol, Vous ne faites que saller & souiller ma mar∣chandise, & n'achepterez rien, e voy bien.

Page 80

* 1.3Monstrez moy quelque ioly petit Tableau pour pendre en mon Cabinet.

En voyla vn qui est bien gentil, painct & transsumpt de l'ouurage iadis fait à l'aiguillon par Philomela exposante & representante à sa soeur Progné, comment son beau frere Tereus l'auoit depucellée, & sa langue couppée, à fin que tel crime ne decelast.

C'est vne paincture galante & mirifique.

Elle ne me plaist pas, monstrez moy vne autre.

Voyci au vif painctes les Idées de Platon.

Voyci les Atomes de Epicurus.

Voyla Eccho representée selon son naturel.

Contemplez là la vie & gestes d'Achilles en soixante & dix huict pieces de tapisseries à hautes lisses, longues de quatre larges de trois toises, toute de soye phrygienne, requamée d'or & argent.

Où est le commencement?

La tapisseríe commence aux nopces de Pelëus & Thetis, continuant la natiuité d'Achilles, sa ieunesse descrite par Stace Papinie, ses gestes & faits d'armes celebrez par Homere: sa mort & exeques descrits par Ouide & Quinte Calabrois: finissant en l'apparition de son ombre & sacrifice de Polixene descrit par Euripides.

Combien, combien, ie vous en príe.

Dix mille escus.

C'est trop cher pour moy cela.

Qu'est cecy?

C'est le pourtraict d'vn varlet qui cerche maistre.

Il a le visage painct au vif.

Il est portraict certes en toutes qualitez requises, gestes, maintien, moins, alleures, phisionomíe & affections.

Combien vous donneray-ie pour ce Tableau.

Quatre escus.

Tenez, vous n'aurez plus ne moins: ie vous payeray en monnoye de cinge, ou en beaux escus au Palais,

Page 82

* 1.4Ostez vous d'icy, marchez vous dis-ie, descendez, vous vous mocquez de moy, ie voy bien.

N'auez vous pas assez iasé & caqueté encore?

Ostez vous d'icy, vous dy-ie.

Adieu, adieu, Peintre adieu.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.