The famous, pleasant, and variable historie, of Palladine of England Discoursing of honorable aduentures, of knightly deedes of armes and chiualrie: enterlaced likewise with the loue of sundrie noble personages, as time and affection limited their desires. ... Translated out of French by A.M. one of the messengers of her Maiesties Chamber.

About this Item

Title
The famous, pleasant, and variable historie, of Palladine of England Discoursing of honorable aduentures, of knightly deedes of armes and chiualrie: enterlaced likewise with the loue of sundrie noble personages, as time and affection limited their desires. ... Translated out of French by A.M. one of the messengers of her Maiesties Chamber.
Author
Colet, Claude, 16th cent.
Publication
At London :: Printed by Edward Allde for Iohn Perin, dwelling in Paules Churchyard at the signe of the Angell, and are there to be sould,
1588.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The famous, pleasant, and variable historie, of Palladine of England Discoursing of honorable aduentures, of knightly deedes of armes and chiualrie: enterlaced likewise with the loue of sundrie noble personages, as time and affection limited their desires. ... Translated out of French by A.M. one of the messengers of her Maiesties Chamber." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A19128.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 16, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

To the corteous and freendly Readers.

MY promise was, that by Easter Tearme this worke should be published, and accor∣ding to my promise, heere doo I send it: not doubting but you will so fauourably censure ther∣on, as my paynes, and the plea∣sure of the Historie deserueth. If you happen to fynde any mislike in the translation, or that it is not so currant English as fyne eares hunt after: let this serue as a sufficient excuse for mee, that in transla∣ting, men are bound to their Writers words, and such as roue at random, may set downe what they please.

And this I am to intreate on the Printers be∣halfe, and mine owne, whereas in dyuers places there are faultes escaped, as woordes verie much mis∣taken, many left out, and others common: that you will freendly let passe such ouer-sightes, and at the next Impression they shall bee amended; for I beeyng often absent, and the Printer carefull to

Page [unnumbered]

end his worke by appoynted time, haue beene the cause of all these escapes. Thus committing my Booke and my selfe to your fauourable iudgement, I ceasse. From my house without Cripple-gate this 23. of Aprill.

Yours to bee commaunded, Anthony Monday.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.