The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations

About this Item

Title
The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations
Author
Cicero, Marcus Tullius.
Publication
London :: Printed by Edward Griffin,
[1620]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The familiar epistles of M.T. Cicero Englished and conferred with the: French Italian and other translations." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A18843.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 15, 2024.

Pages

Cicero to Marcus Rutilius. Epist. 8.

BEing a sufficient testimonie to my selfe, of the respect that I owe you; and hauing by experience made triall of the loue that you beare mee; I hae had the boldnesse to requst a fauour, as much importing mee, as it was ne∣cessarie for me, to require it of you. What esteeme I make of Publius Sex∣tius; there's no man knowes better hen my selfe: and how much I ought

Page 702

to esteeme him, you, and all men can imagine. Hauing heard from others, how well you stand affected to me; hee requested me, that I would write vnto you with all possible efficacie, about the busines of Caus Albinus the Sena∣tor: by whose daughter the same Publiu Sextius had, that vertuous young man, Lucius. This therefore I haue written vnto you, to the end you may apprehend, that not only I, am bound to haue a care of Publius Sextius; but Sextius of Albinus. Now the busi∣nes is this, Caius Albinus receiu'd in payments, certaine Farmes of Marcus Laberius, at the prises they were valued at; which Farmes Laberius bought of Caesr, being part of the estate of Plotius. If I should say, hat i would not bee profiable for the Common-wealth, that they should be deuided: it might seeme that I did not entreat, but in∣struct you. But it being Caesars pleasure, that the sales, and assignements made by Sylla should stand good: to the end that his, might be thought more dura∣ble: if the same Farmes be diuyded, which Caesar himselfe hath sold, what securitie can there bee in his sales? But how much this point imports, let your wisedome consider. I request you, and request you after such a manner, that with greater affection, iuster cause, and hartier desire I cannot request you; that

Page 703

you would haue respect vnto Albinus, and not meddle with those Farmes, once in possession of Laberius. For it will not bee onely a ioy vnto mee, but after a sort a glorie also; if Publius Sextius, to whom I am so deepely en∣gaged, can by my meanes giue to so neere a riend, and kinsman satisfacti∣on. This therefore, I double intreate you to effect: for you cannot doe me a greater pleasure; and you shall finde it to be vnto me most acceptable. Farewell.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.