Carmina qui quondam studio flo∣rente peregi Flebilis heu mestos cogor inire mo∣dos.
ALas, I wepynge am constrayned to begyn vers of soroufull ma∣ter, that whylom in flourisshynge studye made delitable dytees For lo, rendynge mu∣ses of poetes, endyten to me thynges to be written, and drery teeres. At last no drede ne myght ouercome tho muses, that they ne we∣ren felowes and folouden my way, that is to say: whan I was exiled, they that weren of my youthe whylom weleful and grene, com∣forten nowe soroufull wyerdes of me olde man: for elde is comen vnwarely vpon me, hasted by ye harmes that I haue, and sorowe hath cōmaunded hys age to be in me. Heeres hore arne shadde ouertymelyche vpon my heed▪ and the slacke skynne trembleth of myn empted body. Thylke dethe of men is wele∣ful, that ne cometh nat in yeres that beswete but cometh to wretches often ycleped. Alas, alas, with howe deefe an eere dethe cruel tur¦neth awaye fro wretches, and nayeth for to close wepynge eyen. Whyle fortune vnfayth¦full fauoured me wyth lyght goodes, the so∣roufull houre, that is to saye, the dethe, had almoste dreynt myn heed: But nowe for For∣tune cloudy hathe chaunged her deceyuable chere to mewarde, myne vnpytous lyfe dra∣weth alonge vnagreable dwellynges. O ye my frendes, what or wherto auaunted ye me to ben welefull? for he that hath fallen, stode in no stedfast degre.