A reuelation of the holy Apocalyps. By Hugh Broughton..

About this Item

Title
A reuelation of the holy Apocalyps. By Hugh Broughton..
Author
Broughton, Hugh, 1549-1612.
Publication
[Middelburg] :: Printed [by Richard Schilders],
1610.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Revelation -- Criticism, interpretation, etc.
Apocalyptic literature -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A reuelation of the holy Apocalyps. By Hugh Broughton.." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A17001.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

CHAP. XX.

The tyme of the Popes absolut ripenes in Sathan to de∣ceive generally, shall not be till a thousand yeares, when the smoke of his pit hideth sun and ayre: and his locusts have li∣ons teeth, and iron brestplates, and winges of Chariots, and war horses. Satan was tied among Papists & elder prophane 1000. yeares: that many reigned heere with Christ for a thousand yeares: they of the first resurrection, that is from sinne in this world, vpon them the second death shall have no power: but they shall reigne with Christ, and such wil∣be for a thousand yeares.

But after a thousand yeares the darknes of the pit will so extend it selfe: that the old serpent shall trouble all the holy Citie, and besiege the faithfull every where: as though old Gog and Magog were alive, and the old Ierusalem were a new to be defended. The Pope deceived all the Princes of West, to send all their force for to recover Ierusalem, and Antioch: and 200. yeres the greatest warres that ever were, were made there: That the old war of Gog & Magog was nothing like this. And yet Christ had tolde that Ierusalem should be de∣solate

Page 50

vnto the worlds end, Mat. 24. as he caused Moses to tell, Deut. 28. But the false Prophet to weaken Princes, who would be deceived, and not excell in Gods word, as they most of all might do, he caused them to go for 200. yeares from England; France, and all the West, men, women, and children, to recover the cursed land.

And now God began new mercie: now first Rabbines made Grammers for Hebrew: and Iarky the great D. com∣menteth vpon the Bible at a thousand yeares: now 600. a∣goe: and Aben Ezra at 500. a very great Rabbin. Rabbi Sa∣daias was afore him, who turned Moyses into Arabique, that Christians might follow the truth, & not the 72. which hid their minde, for 1600. yeares change: as I have shewed in Conc. and Meschisedek. That hiding not spied hath de∣ceived all Arabia, Abyssions, Graecia, Moscovia, Englande, vnto 1603. to breach of all Moyses authority. Rabbi Sadaias did enough to have holpen this. Another Rabbin put forth a Greek translation in Ebrew letters. Ramban, who at the last became a Christian, he wrote finely foure hūdreth yeres agoe. Aruc a Dictionarie for the Thalmud is 600, yeares old. Isaak Ben Arama, and Bechaiah, both overthrow their owne side, and helpe vs to tye Satan againe: & so doth Da∣vid Kimchi, teach vs from much Thalmudique, that the title of the 22 Psalme is the morning star: a matter worth much gold, for Apoc. 2. and 22. Briefly from after 1000. yeares God pitying vs, stirred Iewes to teach vs Christ by their best cō∣menting, though them selves could not see him. Al be god∣les that wish not all helpe to turne them: and how hath Sa∣tan bound them that labour to hinder all the good of their commenting for Christians speciall vse and hope for them.

Satan raged loose 500. yeares. But now we looke for his

Page 51

fall: not fearing any deceit with strength. Therefore the vi∣sion passeth vnto the resurrection.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.