A defence of the booke entitled A co[n]cent of Scripture for amendment of former Atheian most grosse, and Iudaique errours, which our translations and notes had: against the libel, scoffing a Scottish mist: and slaundering that the Iewes epistle sent from Byzantian Rome, was a forged worke, and not in deed sent thence. By Hugh Broughton.

About this Item

Title
A defence of the booke entitled A co[n]cent of Scripture for amendment of former Atheian most grosse, and Iudaique errours, which our translations and notes had: against the libel, scoffing a Scottish mist: and slaundering that the Iewes epistle sent from Byzantian Rome, was a forged worke, and not in deed sent thence. By Hugh Broughton.
Author
Broughton, Hugh, 1549-1612.
Publication
[Middelburg :: Richard Schilders],
1609.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- Chronology -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A defence of the booke entitled A co[n]cent of Scripture for amendment of former Atheian most grosse, and Iudaique errours, which our translations and notes had: against the libel, scoffing a Scottish mist: and slaundering that the Iewes epistle sent from Byzantian Rome, was a forged worke, and not in deed sent thence. By Hugh Broughton." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16969.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 16, 2024.

Pages

So D. Bancroft by his note should be much deceaved, and a slender D.

The errour of 100. yeares difference came from mistaking the 〈…〉〈…〉 II. Translatours: who dallying with skoffing hea∣then, altered the Ebrew. Gen. 5. and xi. to 1000. yeares diffe∣rence and many hundred.

That alteration I handled in a Treatise of Melchisedeke: which some about your Grace will shew your Highnes. Now the allowance of an Atheisme after discoverie, should tell Archb. Bancroft, that there is but a steppe betwixt him & eternall destruction: where the bare title of Grace will be no defence for him.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.