Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...

About this Item

Title
Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ...
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
[London :: Printed by Richard Pynson,
1494 (27 Jan.)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Here begynnethe the boke calledde Iohn bochas descriuinge the falle of princis princessis [and] other nobles tra[n]slated i[n]to englissh by Iohn ludgate mo[n]ke of the monastery of seint edmu[n]des Bury ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A16251.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 3, 2024.

Pages

Howe Nabyn hauyng no title but by tyrannye to¦ke on him to be kinge of macedoyne was slayne

nExt cam Nabyn full pytously wepynge Tofore Iohn bochas which by tyrannye Of macedoyne toke on him to be kinge Hauynge no title saue title of robbrye Only by force him silf to magnefye Which with stronge honde toke full possession For to be crownyd in thilke region
This macedoyne as by olde writinges Whilom was had in full great reuerence Bycause only it floured in two thinges Both in knighthode and souereyne sapience Mars there by manhode Pallas by prudence And while these tweyne had gouernaunce Of all welfare they had suffisaunce
And while noblesse of these thinges tweyne That is to sey the floure of hye clergye The hye renoun moste famous and souereyne Of marciall prowesse and of chiualrye Gouerned that londe by newe pollicie Than stode that kingdom auctours reherce kōne Amonge the grekys lyke an heuenly sonne
But at the laste eclipsed was the light Both of knighthode and philosophye Whan couetise gan entre ageyne right For to vsurpe vpon the regalye But intrusion of fals tyrannye And by extort force made their entringes Hauynge no title there to regne as kinges
This was cheef cause for shorte conclusion That the noblesse of grece was brought baas And macedoyne brought to confusion By couetise that set theym in such caas Therby their knighthode fully translated was And their policye in cronycles ye may se Out of grece to rome the cyte
And amonge other by clere remembraunce Of such tyrauntys by ordre rehersinge Nabyn was one that had gouernaunce In macedoyne and was ther crounyd kynge Without tytle there falsly regnynge And for his frowarde contagious cruelte He was behatyd of rome the cyte
The romayns sent a mighty consulere Titus flamynius of their werres guide To Macedoyne he gan to approch nere Towarde argos where Nabyn dyd abyde Of entente for to abate his pryde But while Nabyn stode hyest in estate Of grece his lieges with him were at debate
A Duke I callyd Pilopomones With the people that dwelled in grece londe To stryue with nabyn put him silf in pres Disconfited him fightinge honde of honde And at greate mischeef ye shall vnderstond Alexamenes a knight of that cuntre Slough this nabyn the cronicle ye may se
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.