The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum.

About this Item

Title
The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum.
Author
Wither, George, 1588-1667.
Publication
London :: Printed by T. S[nodham],
1621.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- Paraphrases, English -- Early works to 1800.
Hymns, English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A15659.0001.001
Cite this Item
"The songs of the Old Testament translated into English measures, preseruing the naturall phrase and genuine sense of the holy text: and with as little circumlocution as in most prose translations. To euery song is added a new and easie tune, and a short prologue also, deliuering the effect and vse thereof, for this profit of vnlearned readers. By George Wither. Cum priuilegio permissu superiorum." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15659.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

The Song.

〈♫〉〈♫〉 IN my distresse I cry'd to thee oh Lord, And thou wert pleased my complaint to heare, Out from the bowels of the grau I roar', and to my voyce thou didst encline thine eare, For I amid the Sea was cast, And to the

Page 66

bottome there thou plung'd me hast. 〈♫〉〈♫〉

The flouds, about me rowling circles made, Thy waues, and billowes, ouer-flow'd me quite, Wherewith (alas) vnto my selfe I said, I am for euer-more depriu'd thy sight. Yet once againe, aduance shall I, Vnto thy holy Temple-ward mine eye.
Eu'n to my soule, the waters clos'd me had, Or'e-swallow'd by the deepes I there was pent, About my head the weedes a wreath had made, Vnto the hils foundation downe I went. And so, that forth I could not get, The earth an euer-lasting barre had set.
Then thou oh LORD, my God, oh thou wert he. That from corruption didst my life defend, For when my soule was like to faint in me, Thou didst oh LORD into my thoughts descend. My prayer vnto thee I sent, And to thy holy Temple vp it went.
Those who giue trust to vaine and foolish lies, Despisers of their owne good safetie be: But I will offer vp a sacrifice Of singing praises, with my voice to thee; And will performe what vow'd I haue: For it belongs to thee, oh LORD to saue.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.