A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 9, 2024.

Pages

The answer.

Saint Augustine doth not saie, that the whole order of the administration of the Lords supper is not to be gathered hence. For if the whole institution of Christ, be not a direction to vs for that, whence shall we haue it? But it is best for you to stand vpon deniall of this, bicause you break the whole institution of Christ. How did Paule deliuer that which he receiued of the Lord, if he deliuered not the order of the administration of the sacrament? did not Christ leaue vnto his church an order for it? Though the Apostles drift here be agianst vnreuerent and vnwoorthy recei∣uing, yet that could not be better reformed, then by teaching the reuerende and orderly vse of it. But bicause you haue in your larger annotations bestowed great labor about this point, there∣fore I refer it ouer to the answer of them.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.