A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

The answer.

How prooue you that this was not the faith of the lame man? Forsooth he looked for nothing but almes. At the first he did not. What then? Nay he looked not for almes when they had told him that they had neither gold nor siluer to giue. But as he cast away the expectation of almes, so did he gréedily imbrace the gift of health, offered him in the name of Iesus Christ. And this is the faith which Peter héere speaketh of. If Peters hearers had so vnderstood the matter as you take it, they might haue conclu∣ded, that they néeded not beléeue: other mens faith might make them safe, as it did this man. How happened it that the lame man of Lystra néeded his owne faith to be saued or healed? Was not Pauls faith as good as Peters, if a man might be healed by another mans faith without his owne? The residue of your note is a riddle. For what is Christian religion? Is it not the imbra∣cing

Page 122

of the promises of saluation by faith? And then how is that distinguished from the faith or beléeuing of a mans owne salua∣tion? But bicause you papists want the comfortable assurance of Christians, therefore you deuise a new kind of faith to flatter your selues withall, void of that comfort and assurance.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.