A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
About this Item
Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.
Pages
The answer.
How prooue you that this was not the faith of the lame man?
Forsooth he looked for nothing but almes. At the first he did not.
What then? Nay he looked not for almes when they had told
him that they had neither gold nor siluer to giue. But as he cast
away the expectation of almes, so did he gréedily imbrace the gift
of health, offered him in the name of Iesus Christ. And this is
the faith which Peter héere speaketh of. If Peters hearers had
so vnderstood the matter as you take it, they might haue conclu∣ded,
that they néeded not beléeue: other mens faith might make
them safe, as it did this man. How happened it that the lame
man of Lystra néeded his owne faith to be saued or healed? Was
not Pauls faith as good as Peters, if a man might be healed by
another mans faith without his owne? The residue of your note
is a riddle. For what is Christian religion? Is it not the imbra∣cing
descriptionPage 122
of the promises of saluation by faith? And then how is that
distinguished from the faith or beléeuing of a mans owne salua∣tion?
But bicause you papists want the comfortable assurance of
Christians, therefore you deuise a new kind of faith to flatter
your selues withall, void of that comfort and assurance.