A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
About this Item
Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.
Pages
Luke 8. 21.
The text.
Who answering, said to them, My ∴ mother & my brethren
are they that heare the word of God and doe it.
The note.
He did not heere speake disdainfullie of his mother, but teacheth that
our spiritual kinred is to be preferred before carnall cognation. Hilar. in
12. Mat.
The answer.
This néedlesse citing of the fathers you vse to deceiue the sim∣ple
withall, and to make them imagine that your aduersaries
hold that Christ spake disdainfully of his mother. For they do not
thinke that you vse this and other authorities, but onlie where
you néed, by that meanes to winne some credit to that which you
write, which in this matter was altogether néedlesse.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.