A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 9, 2024.

Pages

Apoc. 20. 11.

The text.

And I sawe a great white throne, and one sitting vpon it, from whose sight ∴ earth and heauen fled, and there was no place found for them.

The note.

They shall then be new, not the substance, but the shape changed. 2. Peter. 3. See Saint Augustine lib. 20. de ciuit. cap. 14.

The answer.

That this is to be expounded of the innouation of heauen and earth, we consent, but I muse for whome you gathered your notes. The learned without you know whither to repaire for re∣solution in their doubts. The vnlearned can not consult with Au∣gustine though they would. These references to sée the iudge∣ment of Doctors haue no profit, but to make a shew of your rea∣ding.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.