A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
About this Item
Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.
Pages
Apoc. 9. 11.
The text.
And they had ouer them a king, the angell of the bottom∣lesse
depth, whose name in Hebrew is Abaddon.
The note.
The cheefe master of heretikes.
The answer.
You say that in English his name is destroyer. We sée then
the diuell who was an homicide, and a destroier from the begin∣ning
is this king, and captaine ouer the archheretike, and his
locustes, and that they vnder him worke the great, and mightie
destruction of men which here is prophesied. And this agréeth
with the prediction of the apostle Paule, That antichrist should
come by the working of sathan, with all power and signes, and
lieng woonders. The pope therefore and his cleargie haue both a
mightie and a cunning king, and captaine to conduct them to de∣stroy,
and to be destroied.