A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

The answer.

You know that your collection will not hold, and therfore you turne Saint Augustine to vs. Wherein still is to be noted that you of purpose flie from these works, which Augustine wrote a∣gainst Pelagius, wherein of purpose he handleth the matter of fréewill, and scrape and scratch for it here and there, where he speaketh little of it, and that but by the way. The spéech that Au∣gustine vseth in this place is this: that God sanctifieth, but hée sanctifieth not them which are not willing to be sanctified. And therfore bicause man adioineth his will to God, he is said to sanc∣tifie himselfe. This spéech of Augustine though it may be racked against his minde, to serue your assertion of fréewill, yet being interpreted according to his vndoubted meaning (as in manie places he vttereth against Pelagius) of those onely whose wils God altered, and to whom God also giueth power in some mea∣sure to performe their good desires, is verie tollerable, and may well stand.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.