A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

2. Thess. 2. 3.

The text.

Let no man seduce you by anie meanes, for vnlesse there come a reuolt first, and the man of sinne be reueiled, the sonne of perdition, which is an aduersarie and is ∴ extolled aboue all that is called God, or that is worshipped, so that he sitteth in the temple of God, shewing him selfe as though he were God.

The note.

How then can the Pope by Antichrist, as the heretikes fondlie

Page 226

blaspheme, who is farre from being exalted aboue God, that he praieth most humblie not onelie to Christ, but also to his blessed mother and all his saints.

The answer.

The proud presumptuous prerogatiues giuen to the Pope, and accepted of him, doeth verie well declare this exalting of him selfe, which particularlie héere to recite were too long. Other men, as the most Reuerend father in God Master Iuel Bishop of Salisburie, and master Fore in our mother tongue, for the be∣nefit of the poore people of England, haue in this matter taken great paines, to whom also I referre my reader. But if there were no more but that which you note as an argument & proofe of his humilitie, it is sufficient and inough to conuince him of Antichristian pride: he that taketh vpon him to be wiser then God, exalteth him selfe aboue God: he that will make his prai∣ers to anie other then God taketh vpon him to be wiser then God, Ergo he that maketh his praiers to anie other but God, ex∣alteth him selfe aboue God. The maior as I take it is cleare and manifest, and néede no proofe. The minor is prooued thus, the wisedome of God hath taught vs to praie to our father in heauen, and not to anie other, what is it then to teach men to praie to others, but to controll that wisedome of God, that it hath not taught the wisest way to pray, and thus in that wherein you thought to shew his humilitie, you set foorth his intollerable pride.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.