A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
About this Item
Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 9, 2024.
Pages
The answer.
This is plaine blasphemie, to place the proper cause of eternal
life, and saluation not in Christ, but in our selues, and in our
owne works of mercie, which you here most plainely do. Your
reason is taken out of the metaphor of séede, and sowing: The va∣nitie
of it is in this, that you racke the metaphor beyond the scope
and meaning of the apostle. For the apostle exhorteth them to
liberalitie, especially towards their teachers, and instructers in
the faith. To incourage men therunto, he telleth them that they
shall be as sure, or more sure of the rewardes promised of God,
then the sower shall be to reape, that which he soweth: and to
that end applieth the borrowed spéech of sowing, and reaping. To
racke those spéeches beyond this his meaning, is most plainely to
abuse him, and bewraieth the wickednes of your doctrine, which
cannot carrie any probable shew, without racking and wresting
the scriptures.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.