A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

2. Cor. 5. 10.

The text.

As sorrowfull, but alwaies reioicing: as needie but enrich∣ing manie: as ∴ hauing nothing, and possessing all things.

The note.

Saint Augustine (in Ps. 113) gathereth hereby, that the Apostles did vowe pouertie.

The answer.

Wilfull pouertie bicause you sée no reason to gather it out of this place, you make Saint Augustine your buckler for it: but I thinke your note booke deceiued you. I take it that there is no such matter in the exposition of that Psalme. But he saith there, that in calling images by the names of those whom God created, men turne the truth of God into a lie, and that their forme, and shape, their honorable placing, and setting a loft in the church hath more force to draw people to idolatrie, then the considerati∣on that they haue no life, nor vse of their parts and members hath to induce men to the contrarie. I do not remember that I haue reade any thing in Augustine that fauoreth wilfull pouer∣tie. But in his booke of the worke of moonkes, he is verie earnest against such idle bellies, as thought it vnlawfull for them to gaine any thing by worke or labor, but would liue altogither vp∣on the offerings and liberality of others, and he both telleth them that they refuse to obey the Apostle Paul, and confuteth their foo∣lish reasons.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.