A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither

About this Item

Title
A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither
Author
Wither, George, 1540-1605.
Publication
Printed at London :: By Edm. Bollifant for Thomas Woodcocke,
[1588]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- N.T -- English -- Versions -- Douai -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible. -- N.T -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A view of the marginal notes of the popish Testament, translated into English by the English fugitiue papists resiant at Rhemes in France. By George Wither." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A15622.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

2. Cor. 9. 9.

The text.

As it is written, he distributed, he gaue to the poore, his iu∣stice remaineth for euer.

The note.

The fruit of almes is the increase of grace in all iustice and good works to life euerlasting: God giuing these things for reward and recom∣pence of charitable works, which therefore be called the seed or merito∣rious causes of these spirituall fruits.

The answer.

I pray you tell vs how you collect this? What necessarie con∣sequence out of this place you can make thereof? Otherwise wée must estéeme it, as we estéeme of the most part of your other notes, as of collections tied to your texts with poynts, that will scant hold the tieng.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.