Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8
About this Item
Title
Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8
Author
Virgil.
Publication
London :: Printed by Richard Field, for Thomas Man, dwelling at the signe of the Talbot in Pater-noster row,
1620.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bee culture -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Virgils Eclogues, vvith his booke De apibus, concerning the gouernment and ordering of bees, translated grammatically, and also according to the proprietie of our English tongue, so farre as grammar and the verse will well permit. Written chiefly for the good of schooles, to be vsed according to the directions in the preface to the painfull schoole maister, and more fully in the booke called Ludus literarius, or the grammar-schoole, chap. 8." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A14494.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 2, 2024.
Pages
THE TENTH ECLOGVE [intituled] Gallus.
THE ARGVMENT.
COrnelius Gallus was an excel∣lent Poet, and the first ‖ gouer∣nour of Egypt, who when as ‖ he out of measure affected an harlot called Cytheris, late seruant of Vo∣lumnius, whom the Poet here calls Lycoris: and she answered not [his] mutuall loue, but despising him fol∣lowed Anthonie into France; is thought to haue taken that repulse most grieuously. ‖ Therefore Virgil comforts him in this Eclogue, but yet so, as that he doth not depart
descriptionPage 93
from pastorall persons and ‖ rusticall comparisons. All this argument likewise is almost taken out of ‖Thyr∣sis of Theocritus, where he ‖ prose∣cutes the like loue of Daphnis.
In this Eclogue the Poet himselfe is the onely spea∣ker, though he after seeme to bring in Gallus comfor∣ting himselfe that the Ar∣cadians should sing of his loues.
a ONymph of the fountaine ‖ A∣rethuse, grant me this last labour.
I am to vtter a few verses to my Gallus, but which Lycoris her selfe may reade. Can any one denie verses vnto Gel∣lus?
1‖ So let not bitter 2Doris intermixe her streames with thee, when thou shalt runne vnder the 3 Sicanian waues.
b Begin, let vs record the carefull loues of Gal∣lus.
descriptionPage 94
Whilst that the little flat noz'd goates ‖ doe crop the tender sprigs.
We sing not to the deafe, the woods do answer euery thing.
c O Naiades, yee Nymphs, what ‖ woods or what ‖ launds held you, when Gallus perished ‖ by vnworthy loue?
For neither any tops of 4 Parnassus, nor yet of 5 Pindus stayed you, no nor 6 Aganippe [the fountaine] of Aonia.
d Yea the very law∣rell trees [bewailed] him, and euen the low shrubs wept for [him.]
And in like manner mount Menalus full of pine trees [made moane for] him, lying vnder ‖ a louely rocke, yea and the ‖ stones of cold ‖ Ly∣caeus [ bemoaned] him.
The sheepe likewise stand round about; they are not ashamed of vs.
descriptionPage 95
Ne yet oh diuine Poet, be thou ashamed of cattell.
For euen that faire‖Adonis‖ grazed sheepe by the riuers sides.
There came also 7 the sheepheards, the slow‖Al. neat-heards [like∣wise] came.
[ And] Menalcas wringing wet, came from gathering Winter a∣cornes;
‖ All ask, from whence this loue [should be?] e [and euen] Apollo came to thee:
Gallus, why art thou mad, quoth he? Thy loue Lycoris
Follows another [man] both ‖ through the snow and through the dread∣full campes.
Syluanus also came‖ with the country honor of [his] head,
‖ Shaking flourishing ‖ ferule branches, and faire lillies [ in his hand.
descriptionPage 96
Pan the God of Arca∣dia came [withal,] whom we our selues saw
[Coloured] red, with bloud-red berries of the ebull tree, and with ‖ ver∣milion.
And will there be no measure, quoth he, [of this thy heauinesse?] ‖ Loue regards not any such things.
Neither [is] cruell loue [‖satiate] with teares, nor grasse with water streames;
Nor yet the bees are ‖ satisfied with Cythise flowers, nor litle goates with tender sprigs of trees.
f But yet, quoth he, [though] very pensiue▪ ye Arcadians shall sing these [songs] in your mountaines; yee Arca∣dians [I say] being the onely cunning musitians; oh how sweetly shall my bones rest then, if that your ‖ pipe ‖ may record my loues in future times?
descriptionPage 97
‖ And I do wish I had bene one of you, and ei∣ther a tender of your flocke, or a gatherer of [your] ripe grapes.
Certainly whether Phillis were my loue, or else Amyntas, or any fu∣rie whasoeuer: (what then, though Amyntas be blacke?
Both violets are black, and hurtle berries too [are] blacke.)
‖ He [yet] should lie downe with me amongst the willowes, vnder the limber vine.
Phillis should gather me garlands, Amyntas should sing [me songs.]
Here, O Lycoris, [are] coole springs; ‖ here are pleasant medowes: here [is] a groue: here I could wish to spend [euen] all my dayes with thee.
g Now raging loue keepes me in armes of warlicke Mars, a∣mongst the midst of
descriptionPage 98
weapons and enemies bent against [vs.]
Thou (oh hard and vnkind loue) being farre off from thy countrey ( which I wish that I could not beleeue) [and] alone without me doest onely see the Alpine snowes, and the cold of the riuer Rhene. ‖ Ah, let not the cold hurt thee!
Ah, let not the sharpe ice cut thy tender feete!
h I will be gone, and will tune with ‖ a Sicilian pipe, songs which I haue made ‖ in Calcidian verse.
I am determined ra∣ther to endure [any mi∣serie] in the woods a∣mongst the dens of wilde beasts, and to write my loues in tender trees: the [trees] will grow, [and so ye my] loues shall grow.
In the meane time I wil view the mountaine
descriptionPage 99
Menalus, where the Nymphs frequent.
Or I will hunt the fierce wilde boares: no colds shall hinder me to range about the ‖ Parthe∣nian launds with dogs.
‖ Now I seeme vnto my selfe to go ‖ by th' rockes and sounding groues; I take delight to shoote 8 Cydonian arrows with a 9 Parthian bow; as if this were the medicine of our raging loue.
Or else that ‖ that God may learne to become more gentle by th' mis∣haps of men.
i [But] now againe neither ‖ those Nymphs of the woods, no nor our ‖ verses themselues do giue vs any content: yee very woods giue place againe.
The Poet in this last pastoral being to cele∣brate the memory of another famous Poet called Cornelius Gallus, inuocates the Nymphs of Syracusa to help him
Arethusa is a fountaine of sweete water of Syracusa, where Theocritus liued. Whereby he meaneth the Muses of Syracusa and of Theocritus, whom he inuocates to helpe him therein.]
The fountaine A∣rethuse is numbred a∣mong the wonders of waters, that it hauing the head in Pelopon∣nesus is thought to run maruellous farre vnder the sea, and to breake soorth againe at this fountaine.
So bitter Doris [viz. the bitter or brackie sea] let her not intermingle [or mixe] her waue [viz her water] to thee [viz. with thy sweete water] whenas thou shalt slide vnder the Si∣canian flouds [or streames] [viz. the waues of the sea of Sicily.
Here first begins the proposition of the Ec∣logue, wherin the Poet stirres vp himselfe and his Muse to sing some songs of Gallus and his carefull loues. And this from the time and his leisure, and also from the audience which they should haue.
Secondly, he accuseth the Muses that they were so carelesse of Gallus, to let him so to leaue his studies, and to perish in such vnbesee∣ming loue, that they could not be found to reclaime or pitie him, no not in any hill, nor about any fountaine.
For neither the ridges of Parnassus [haue made or caused delay] to you, for neither any [ridges] of the hill Pindus haue made delay to you [or stayed you,] nor Aganippe [the foun∣taine of Aonia or Boetia.
Of which, by an A∣postrophe, he profes∣seth himselfe not to be ashamed, like as the sheepe were not asha∣med of him. And so moues Gallus not to be abashed of tending sheepe, for that Ado•• is did the same.
Neither doth it repent [or shame] them of vs, [they are not ashamed of ••s to tend them▪ [or it repe••ts them not to mourne for our cause] or by an Hypallage, it repe••ts not vs of them.
Yea the Gods them∣selues who had had ex∣perience of the power of loue, came to com∣fort him; as Apollo, who in rebuking wise askes him, why he did so tor∣ment himselfe, seeing Lycoris was runne after another man, viz. after M. Antonius a Captaine into France.
Secondly Syluanus the God of the woods, who is described by his Adiuncts, how he came adorned with a garland on his head, and sha∣king ferule branches and lillies in his hand.
The ferule is a kind of shrub or big herbe like vnto fennel giant, with the branches whereof schoole-maisters v∣sed to i••rt children on the hands, whence came the name of the F••rula. Ferulaeque tristes, sceptra paedago∣gorum. Mart.
Thirdly, Pan the God of shepheards musicke came likewise to com∣fort him, who is set out also by his Adiuncts: how he was painted all red with elder berries and with vermilion.
Who comforts Gallus as Apollo did, rebuking him louingly: That sorrow was no meanes to cure loue, but the more he wept, the more he might. And this he illustrates by three similitudes or ar∣guments à pari. That as grasse cannot be sa∣tisfied by riuers run∣ning by, nor bees with the flower of Cythisus, nor goates with tender sprigs of trees, so nor loue with teares.
Secondly, that Gallus detesting his owne e∣state, wisheth that he had bene a countrey∣man, either a shepherd or a dresser of vines, for the delights and com∣panie which such haue to sport withall, as of Phillis and Amyntas. That although Amyn∣tas was blacke, yet so are violets and bramble berries also.
Certainly [or surely] whether Phil∣lis were [a louer] to me, or else A∣myntas [were] [a louer,] or whatso∣euer furie [or raging loue, viz. louer causing raging loue] (what then if Amyntas be browne [viz. swart or blacke?]
Thirdly, he in a new and sudden passion of loue, turneth his speech to Lycoris, whom he seeketh to call backe by the pleasantuesse of the places where he was. As coole foun∣taines, sweet medowes and woods.
Nunc insanus, &c.] Here Gallus breaks ou•• to bewaile the miserie both of himselfe and of Lycoris his loue. That as she was now, so his heart was with her in the midst of the ene∣mies and warres: and thus he falleth into ex∣clamations, commi∣serating her hard heart and wofull case, by an Apostrophe, turning his speech vnto her.
That she was now in France, farre off from her countrey, or about the Alpes, readie to pe∣rish by the coldnesse of the countrey, caused both by the snowes and frosts, and riuers, and none to care for her.
The snowes of the Alpes [viz. of mountaines whereby Italy is diuided from France and Germanie,] called Alpes, q. albes, because they are al∣most alwayes white with snow.
As first by giuing his minde to the studie of Poetrie, wherein he propounds to imitate Euphorion and Theocri∣tus. And so to liue soli∣tarie in woods, there to write his songs of loue, and to ca••e them in trees, that they may grow vp with the trees.
The third remedie, by giuing himselfe to hunting, and by endu∣ring therein whatsoe∣uer annoyance; and this is set out by the places and delights which he seemed to enioy in the very conceit thereof.
It listeth me to whirle [or shoote forth] Cydonian darts with a Par∣thian horne, [viz a bow tipped with horne:] as if this may be the medicine of our furie, [viz. the remedie of our furious [or ouer passionate] loue.]
Here the Poet sud∣denly disliking the for∣mer remedies, setteth out the inconstancie of loue, and that no reme∣dies can cure it, neither the pleasures of the woods, no•• the studie of Poetrie, no no•• any musicke, no•• yet any toyles can asswage the rage thereof▪
Thirdly, by suffering the most scorching heate in the hottest countries of the world, neare the burning line, and in the patching Sunne, when all things seeme to begin to die with heate.
Here Virgil speakes himselfe, and conclu∣deth this Eclogue with an Apostrophe and in∣uocation of the Muses, that Gallus might ac∣cept of his homely verse; that the Muses themselues wold make these verses meete for Gallus, whilst ••e is still making vp his wicker stuffe, viz. perfecting his other Pastorals.
And thence he la∣boureth to expresse his loue to Gallus, how his loue towards him did increase continually; & this by an argument à pari. That is increased as much each houre, as the alder trees shootes foorth in the prime of the Spring.
How much the greene alder tree subiects it selfe [viz. growes sprea∣ding abroad downeward and each way] in the new spring [or in the be∣ginning of the spring, or in the flou∣rishing spring.]
Afterward taketh occasion to end this Eclogue from the dan∣ger of the place where he sat, viz. vnder a iuni∣per tree, the shadow whereof is especially hurtfull, as the shadows of all trees are to things growing vnder them, and therfore he should arise.
And finally he shuts vp all by turning his speech vnto his goates, that they might now go home, both being full, and the euening starre now shewing it selfe.