The following of Christ translated out of Latin into Englishe, newlie corrected and amended. VVherento also is added the golden epistle of Sainct Bernarde. And nowe lastelie the rules of a Christian lyfe, made by Iohn Picus the elder earle of Mirandula.
About this Item
Title
The following of Christ translated out of Latin into Englishe, newlie corrected and amended. VVherento also is added the golden epistle of Sainct Bernarde. And nowe lastelie the rules of a Christian lyfe, made by Iohn Picus the elder earle of Mirandula.
Publication
[Rouen :: G. L'Oyselet],
Anno. 1585.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Jesus Christ -- Example -- Early works to 1800.
Meditations -- Early works to 1800.
Christian life -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The following of Christ translated out of Latin into Englishe, newlie corrected and amended. VVherento also is added the golden epistle of Sainct Bernarde. And nowe lastelie the rules of a Christian lyfe, made by Iohn Picus the elder earle of Mirandula." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A13678.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 5, 2024.
Pages
That a man shall not thinke him selfe, vvorthy
to haue comfort, but rather to haue
sorovve and payne: and of the
profite of contrition.
The 57. Chapter.
LOrde, I am not woorthy to
haue thy consolation, nor any
spirituall visitatiō, and there∣fore
thou doest righteously to
me, when thou leauest me
needy and desolate: for though I might
weepe water of teares like to the Sea,
yet were I not woorthy to haue thy con∣••olatiō,
for I am worthy to haue nothing
descriptionPage 118
but sorowe and paine, for I haue so gree∣uouslye
and so ofte offended thee, and in
so many things greatly trespassed against
thee. Therefore I may well saye and con∣fesse
for truth, that I am not woorthy to
haue thy leste cōsolation. But thou Lord
benigne and mercifull, that wilt not thy
workes doe perish, to shewe the greatnes
of thy goodnes in the vessels of thy mer∣cy,
aboue all my merites or desert, doest
vouchsafe sometime to comforte me thy
seruaunt more then I can thinke or de∣uise.
Thy cōsolations be not like to mens
fables, for they be in them selues sooth∣fast
& true. But what haue I done Lorde,
that thou wilt vouchsafe to geue me any
heauenly consolation? I knowe not that
I haue done anye thing well as I should
haue done, but that I haue bene prone
and readie to sinne, and slowe to amend∣ment.
This is true, and I can not deny
it: for if I would deny it, thou shouldest
stand against me, and no man might de∣fend
me. VVhat haue I then deserued,
but hell and euerlastinge fire? I confesse
for truth, that I am woorthy in this
worlde of shame and despite, and that it
becommeth not me to be conuersant with
deuout people. And though it be gree∣uous
to me to say thus, yet (sith the truth
is so) I wil confesse the truth as it is, and
openlye will reproue my selfe of my de∣faultes,
that I may the rather obteine of
descriptionPage [unnumbered]
thee mercy & forgeuenes. But what maye
I then say Lorde, that thus am giltie and
full of cōfusion? truely I haue no mouth
nor tonge to speake, but onely this word:
I haue sinned Lorde, I haue sinned, haue
mercy on me, forgeue me, and forget my
trespasse, suffer me a litle, that I maye
weepe & waile my sinnes, or that I passe
hence to the lande of darknes couered
with the shadowe of death. And what
doest thou Lord aske most of such a wret∣ched
sinner, but that he be contrite, and
meeken him selfe for his sinne, for in true
contrition & meekenes of heart, is found
the very hope of forgeuenes of sinne, and
the troubled conscience is therby cleered,
and the grace before lost is recouered
agayne. Man also is thereby defended
fro the wrath to come, & almightie God,
and the penitente soule mete louinglie
together in holie kissinges of heauenlye
loue. A meeke contrition of heart is to
thee Lorde a right acceptable Sacrifice,
more sweetlie sauouringe in thy sight,
then burnynge incence. It is also the
precious oyntment, that thou wouldest
should be shed vpon thy blessed feete, for
a meeke and contrite heart thou neuer
despisest. This contrition is the place of
refuge, from the dreade and wrath of the
enemie, and therby is washed & clensed,
whatsoeuer is before misdone, or that
is defiled through sinne in any maner.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.