Floures for Latine spekynge selected and gathered oute of Terence, and the same translated in to Englysshe, together with the exposition and settynge forthe as welle of suche latyne wordes, as were thought nedefull to be annoted, as also of dyuers grammatical rules, very profytable [and] necessarye for the expedite knowledge in the latine tongue: compiled by Nicolas Vdall

About this Item

Title
Floures for Latine spekynge selected and gathered oute of Terence, and the same translated in to Englysshe, together with the exposition and settynge forthe as welle of suche latyne wordes, as were thought nedefull to be annoted, as also of dyuers grammatical rules, very profytable [and] necessarye for the expedite knowledge in the latine tongue: compiled by Nicolas Vdall
Author
Terence.
Publication
[Londini :: In aedibus Tho. Bertheleti,
M.D.XXXIII. [1533, i.e. 1534 (pridie calendas Martias)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Quotations, Latin -- Early works to 1800.
Latin language -- Conversation and phrase books -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A13615.0001.001
Cite this Item
"Floures for Latine spekynge selected and gathered oute of Terence, and the same translated in to Englysshe, together with the exposition and settynge forthe as welle of suche latyne wordes, as were thought nedefull to be annoted, as also of dyuers grammatical rules, very profytable [and] necessarye for the expedite knowledge in the latine tongue: compiled by Nicolas Vdall." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A13615.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 21, 2025.

Pages

¶In the fyfthe Scene.

Proli facinus foedum. Oh a shamefull and abhomynable dede.

O infelicem adolescentulum. Oh vnfortu¦nate yonge man.

O scelestum Parmenonem. O vngratious felowe Parmeno.

Quae futura esse exempla dicunt in eum in digna. Howe sore and howe greuously they saye, that he shall be punysshed to thensam∣ple of al others? Exempla aedere, or, exem∣pla facere in aliquem is to punyshe any body openly to thexample of others. And exem∣pla edi, or exempla fieri in aliquem is to be punysshed openly, to thensample of others, as if one be set vpon the pyllory, eduntur, or fiunt in eum exempla. So here in Terence

Page [unnumbered]

anone after these wordes, Quae futura esse exempla dicunt in eum indigna, Parmeno sayth vnto Pythias: In quem exempla fienty? who is that that shall be punysshed to then∣sample of all others?

O Iuppiter, quae illic turba est? Oh Iup∣pyter what greatte trouble, or what a doo is there?

Perdidisti istum adolescentulū. Thou haste vtterly vndone and cast away this yong mā.

Studes dare uerba nobis. Thou goest a∣bout to deceyue vs.

Scis eum hinc ciuem esse. Thou knoweste that he is of this citie here.

Scis frarrem eius adprimè nobilem. s. esse. Thou knoweste that his brother is a verye great gentyll man.

Ille ubi resciuit factum. He whan he knewe what was done.

Colligauit eum miseris modis. He bounde him fast hand and fote, that pitie it was to se.

At{que} equidē orante, ut ne id faceret, Thai∣de. Ye and that whan Thais desyred and prayed hym that he wolde not so do.

Nunc minatur facturum se id, quod ego nun{quam} uidi fieri, neque uelim. s. uidere fieri. Nowe he manaceth and thretneth to do su∣che a thynge vnto hym, as I neuer sawe

Page 102

doone to anye, nor wolde not see by my good wylle.

Qua audacia tantum facinus audet? Howe darethe he be so bolde to doo suche a peryl∣lous acte?

Ne hoc nesciatis. That you maye not sey, that you knewe not so moche afore, or, that you say not, that you were ignorant of this.

Dico uobis, nostrum esse illum herilem fi∣lium. I tell you he is our maysters sonne.

Ne quam in illum Thais, uim fieri sinat. Let not Thais suffre any violent handes to be layde on hym.

Cur non egomet intro eo? why goo not I in my selfe?

Vide quid agas, ne illi prosis, et tu pereas. Beware what thou doest, and that thou do not hym pleasure, and caste awaye thyne owne selfe.

Putant, quicquid est ex te esse ortū. They thynke all that euer hath bene done to come fyrste of the.

Quid igitur faciam miser? quid ue incipi∣am? What shall I than do vnfortunat man? or, what shall I fyrste begyn?

Video rure redeuntem senem? I haue es∣pyed the olde manne comme oute of the countreye.

Page [unnumbered]

Dicam huic, an non? Shall I tel hym the matter, or not?

Dicam herclè, etsi mihi magnū malū scio paratum. In fayth I woll tell hym, and yet I knowe, that I shall surely haue a greatte harme or shrende turne therby.

Necesse est huic dicere ut subueniat. It is necessarye to shewe this man of the matter, to thende that he may do some helpe in it.

Tu isti narrato omnem rem ordine. Shew you all the matter vnto this man in ordre.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.