Seneca his tenne tragedies, translated into Englysh

About this Item

Title
Seneca his tenne tragedies, translated into Englysh
Author
Seneca, Lucius Annaeus, ca. 4 B.C.-65 A.D.
Publication
Imprinted at London :: In Fleetstreete neere vnto Saincte Dunstans church by Thomas Marsh,
1581.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Seneca his tenne tragedies, translated into Englysh." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A11909.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

THE FIRST SCENE.
The Speakers names.
  • Octauia,
  • Nutrix,
  • Chorus Ro∣manorum,
  • Seneca,
  • Nuntius,
  • Agrippina,
  • Poppea,
  • Nero.
  • Praefectus.
Octauia.
NOw that Aurore with glitteryng streames, The glading starres from skye doth chase, Syr Phoebus pert, with spouting beames, From dewy neast doth mount apace: And with his cheerefull lookes doth yeeld, Vnto the world a gladsome day. Go to, O wretch, with ample Fielde Of heauy cares oppressed aye, Thy grieuous wonted playntes recount: Do not alone with sighes and howles, The Seaysh Aloyones surmounte, But also passe the Pandyon foules: More yrksome is thy state then theirs▪ O Mother deare whose death by fits, I nyll lament but still shed teares, My ground of griefe in thee it sits. If that in shade of darksome denne, Perceiuing sence at al remayne, Heare out at large, O mother then, My great complayntes, and grieuous payne O that immortall Clothos wrist, Had torne in twayne my vitall thred: Ere I vnto my griefe had wist

Page 162

Thy woundes, and face of sanguine red. O day which aye doth me annoy: Since that tyme did I more desyre, The feareful darknes to enioy, Than Phoebus fresh with fayre attyre. I haue abode the bitter hest Of stepdame dire, in mothers place, I haue abode her cruell breast, Hir stomake stout, and fighting face. She, Shee, for spyte vnto my case, A doleful, and a graue Eryn, To Bridegromes chamber spousall space, The Stygian flashing flames brought in. And thee, (alas) most piteous Syre, With traytrous traynes hath shee bereft Of breathing soule with poysoned myre: To whom ere whyle, the world all left Vnvanquisht from the Ocean Seas By martiall feats did freely yeeld: And didst subdue with wondrous ease, The Brittayne brutes that fledde the fielde: Whom liuing at their propre swaye: No Romayne power did earst inuade. Now lo (ful wel lament I may) Thy Spouse deceypte thy prowes hath lade And now thy court and child of yore, With homage serue a Tyrantes lore.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.