The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway

About this Item

Title
The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway
Publication
Printed at Doway :: By Laurence Kellam, at the signe of the holie Lambe,
M.DC.IX. [1609-1610]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A11777.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

Page 259

PSALME. CXLIIII.

God is, and for euer ought to be praised, 3. for his immensiue, infinite, glorious Maiestie, meruelous workes, merciful benefites; for his powre, wisdom, iustice, 19. who wil reward the good, and destroy the wicked.

a Praysing, to Dauid himselfe.

[ 1] I “ Wil exalt thee my God b the king: and I wil blesse thy name c for euer, and d for euer and euer.

[ 2] † Euerie day wil I blesse thee: and wil praise thy name for euer, and for euer and euer.

[ 3] † Great is our Lord and exceding laudable, and of his great∣nes there is no end.

[ 4] † Generation and generation shal praise thy workes: and they shal pronounce thy powre.

[ 5] † They shal speake the magnificence of the glorie of thy holines: and shal tel thy meruelous workes.

[ 6] † And they shal tel the force of thy e terrible thinges: and shal declare thy greatnes:

[ 7] † They shal vtter the memorie of the abundance of thy swetnes: and in thy iustice they shal reioyce.

† Our Lord is pitiful and merciful: patient and very merciful. [ 8]

[ 9] † Our Lord is sweete to al: and his f commiserations are ouer al his workes.

[ 10] † Let al thy workes ô Lord confesse to thee: and let thy g sainctes blesse thee.

[ 11] † They shal tel the glorie of thy kingdom: and shal speake thy might.

[ 12] † That they may make thy might knowne to the children of men: and the glorie of the magnificence of thy kingdom.

[ 13] † Thy kingdom is a kingdom h of al worldes: and thy domi∣nion in al generation and generation.

[ 14]

Page 260

† “ Our Lord is faithful in al his wordes: and holie in al his workes.

[ 14] † Our Lord i lifteth vp al that fal: and setteth vp al that are bruised.

[ 16] † The eies of al hope in thee ô Lord: and thou geuest their meate in time conuenient.

[ 17] † Thou openest thy hand: and fillest k euerie liuing creature with blessing.

† Our Lord is iust in al his wayes: and holie in al his workes. [ 18]

[ 19] † Our Lord is neere to al that inuocate him: to al that inuo∣cate him in truth.

[ 20] † He wil doe the wil of them that feare him, and wil heare their prayer; and saue them.

[ 21] † Our Lord keepeth al that loue him: and he wil destroy al sinners.

[ 22] † My mouth shal speake the prayse of our Lord: and let al flesh blesse his holie name for euer, and for euer and euer.

ANNOTATIONS PSALME CXLIIII.

I vvil exalt thee] As this Psalme is the first of the seuen, vvhich conteyne more particular instruction of perpetually praising God: so it is the seuenth of those, vvhich are composed in order of the Alphabet, tovvitte, the 24 33. ••••. 110. 111. 118. and this 144, Of vvhich the three former vvant some letters: signi∣fying (as Cassiodorus interpreteth.) such in Gods Church, as sing his praises, but vvith some imperfections: the other foure haue the perfect Alphabet, sig∣nifying those, that sing Gods praises vvith perfect deuotion. VVhich only foure S. Ierom calleth Alphabetical Psalmes. Epist. ad Paulam Vrbiam, & Prom. in Lament. Ierem.

1. Our Lord is faithful.] This verse is not novv in the ordinarie Hebrevv tex, and therfore either the same is defectiue, or els this Psalme should sene no to be composed vvith a perfect Alphabet in the fountaine tongue. For here it vvanteth the letter Nun. But seing S. Ierom counteth this one of the foure Alphabetical Psalmes, omitting the other three, vvhich consist of vnperfect Alphabets, it is very probable that this verse vvas once in the Hebrevv text, as it is both in Greke & Latin. VVherby amongst other places, appeareth, that there is no certaintie, to correct the Greke, or Latin Bible by the Hebr••••••, vvhich is novvextant; but rather by them that may be supplied, vvhich the Hebrevv vvanteth.

Notes

  • Gods Maiestie excelleth al thinges. the 1. key.

  • a

    By this title, Esdras signifieth that the Holie Ghost, vvho indited al the Psalmes to Gods praise, more specially in these seuen last suggested to Dauid, and by him to al Gods seruants, that al their other seruice must tend, and be directed to the praise of God: and that therin vve must continevv, and finally rest, as in the sabbath of the seuenth day, signified (as S. Beda suppo∣seth) by these seuen last Psalmes of praise, eternally praising our Lord God. For vvhich prin∣cipal end both Angels and Men, yea and al other creatures vvere made.

  • b

    King, is the proper epitheton of Christ, the Sonne of God, to whom, in his humanitie, God the Father promised the Church of al nations for his kingdom. Psal. 2. in vvhom also the vvhole Blessed Trinitie is praised.

  • c

    Al the time of this vvorld they praise God,

  • d

    & after in eternitie.

  • e

    Of vvonder∣ful and mira∣culous thin∣ges, vvhich strike terrour into mens mindes.

  • f

    The effectes of Gods mer∣cie in rede∣ming, and recallidg sin∣ners, are emi∣nent aboue al other workes.

  • g

    Therfore the sanctified haue special cause to praise God.

  • h

    Christs kingdom the militant Church is magnifical, but much more the triumphant vvhich is eternal.

  • i

    God is readie of his part to lift vp al.

  • k

    He geueth necessarie thinges to al liuing creatu∣res, euen to brute beastes.

  • The seuen last Psalmes per∣teyne more specially to prayses. This Psalme and other six are composed in order of the Alphabet. It is probable that the He∣brevv text novv vvanteth a verse in this Psalme. And therfore is not more certane then the Greke or Latin.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.