The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader

About this Item

Title
The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader
Publication
Printed at Geneva :: [s.n.],
M.D.LXII. [1562, i.e. 1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001
Cite this Item
"The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

CHAP. X.

1 The quene of Sabā commeth to heare the wisdome of Salomon 18 His royal throne. 23 His power and magni∣ficence.

Page [unnumbered]

1 ANd the * quene of: Shebá hearing the* 1.1 fame of Salomon [concerning the Na* 1.2 me of the Lord] came to proue him with* 1.3* 1.4 hard questions.

2 And she came to Ierusalém with a very great traine, and camels that bare swete o dors, and golde exceding muche, and pre∣cious stone: and she came to Salomón, and communed with him of all that was in her heart.

3 And Salómon declared vnto her all her questions: nothing was hid from the King, which he expounded not vnto her.

4 Then the quene of Shebá sawe all Salo∣mons wisdome, and the house that he had buylt.

5 And theb 1.5 meat of his table, and the sitting of his seruants, and the ordre of his mini∣sters, and their apparel, and his drinking vessels, and his burnt offrings, that he of∣fred in the house of the Lord, &” 1.6 she was greatly astonied.

6 And she said vnto the King, It was a true worde that I heard in mine owne land of thy sayings, and of thy wisdome.

7 How beit I beleued not this reporte, til I came, and had sene it with mine eyes: but lo, the one halfe was not tolde me (for) thou hast more wisdome and prosperitie, then I haue heard by reporte.

8 Happy are thy men, happy are these thy seruants, which stand euer before thee, & heare thyc 1.7 wisdome.

9 Blessed by the Lord thy God, whichd 1.8 loued thee, to set thee on the throne of Israél, because the Lord loued Israél for euer and make thee King, to doe 1.9 equitie and righ∣teousnes.

10 And she gaue the King six score talents of golde, and of swete odors exceding muche and precious stones. There came no more suche, abundance of swete odors, as the quene of Shebá gaue to King Salomón.

11 The nauie also of Hirám [that caried golde from Ophir] broght likewise great plēty* 1.10 of * Almuggim trees from Ophir and pre cious stones.

12 And the King made of the Almuggim trees pillers for the house of the Lord, and for the kings place, & made harpes & psalte∣ries for singers. There came no more suche Almuggim trees, nor were anie more sene vnto this day.

13 And King Salomón gaue vnto the quene of Sheba what soeuer she wolde aske, be∣sides that, which Salomō gaue her” 1.11 of his king lie liberalitie: so she returned & went to her owne countrey (bothe) she, and her seruants.

14 Also the weight of golde, that came to Sa lomon in one yere, was six hundreth thre* 1.12 score and six * talents of golde,

15 Beside that (he had) of marchant men and of the marchandises of them that solde spi ces, and of all the Kings of Arabia, and of the princes of thef 1.13 countrey.

16 And King Salomon made two hundreth targats of beaten golde, six hūdreth (she∣kels) of golde went to a targat:

17 And thre hūdreth shields of beaten golde thre pounde of golde went to one shield and the King put thē in the * house of the wood of Lebanôn.* 1.14

18 ¶ Then the King made a great throne of yuerie, and couered it with the best golde

19 And the throne had six steps, and the top of the throne (was) round behinde, & there wereg 1.15 stayes on ether side on the place of the throne, and two lions standing by the stayes.

20 And there stode twelue lions on the six steps on ether side: there was not the like (made) in any kingdome.

[illustration]

The Royal Thro∣ne of 〈◊〉〈◊〉.

21 And all King Salomons drinking vessels (were) of golde, & all the vessels of the hou se of the wood of Lebanōn (were) of pure golde none (were) of siluer (for) it was no∣thing estemed in the daies of Salomón.

22 For the King had on the sea the nauie of Tharshish with the nauie of Hirám: once in thre yere came the nauie ofh 1.16 Tharshish, and broght golde & siluer, yuerie, & apes and peacockes.

23 So King Salomon exceded all the Kings of the earth bothe in riches & in wisdome

24 And all the worlde soght to se Salomón to heare is wisdome, which God had put in his heart,

25 And thei broght euery man his present, vessels of siluer, and vessels of golde, and raiment, and armour, and swete odors, hor ses and mules, from yere to yere.

26 Then Salomón gathered together * cha∣rets* 1.17 & horsemen: and he had a thousand & foure hundreth charets, & twelue thousād horsemen, whome he placed in the charets cities and with the Kings at Ierusalem.

Page 144

27 And the King” 1.18 gaue siluer in Ierusalem as stones, and gaue cedres as the wilde fig∣trees that growe abundātly in the plaine

28 Also Salomón had horses broght out of Egypt, and fine liuen:“ 1.19 the Kings mar∣chants receiued the liuen for a price.

29 There came vp and went out of Egypt (some) charet (worthe) sixhūdreth (shekels) of siluer: that is, one horse, an hundreth & fiftie: and thus they broght (horses) to all the Kings of the Hittites ād to the King of Arám by their” 1.20 meanes.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.