The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader

About this Item

Title
The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader
Publication
Printed at Geneva :: [s.n.],
M.D.LXII. [1562, i.e. 1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2024.

Pages

CHAP. XVI.

1 The infidelitie of Ziba. 5 Shimei cuiseth Dauid. 16. Hushái cometh to Absalōm. 21 The counsel of Ahithó∣phel for the concubines.

1 WHen Dauid was a litle past thea top∣pe (of the hil) beholde, Zibá the ser∣uant of Mephibó sheth met him with a couple of asses sadled, and vpon them two hundreth (cakes) of bread, and one hun∣dreth bunshes of raisins, and an hundreth of dryed figges, and a bottel of wine.

2 And the King said vnto Zibá, What mea∣nest thou by these: And Zibá said, They beb asses for the Kings housholde to ride, on and bread and dryed figges for the yong men to eat, and wine, that the faint may drincke in the wildernes.

3 And the King said, But where is thymasters sonne? Then Zibá answered the, King Be∣holde, he remaineth in Ierusalém: for he said, This day shal the house of Israél resto reme the kingdome of my father.

4 Then said the King to Zibá, Beholde, thine are all that (perteined) vnto Mephibô∣sheth. And Ziba said," I beseche thee, let me finde grace in thy sight, my lord, ô King.

5 ¶ And whē King Dauid came toc Bahurim beholde, thence came out a man of the fa milie of the house of Saúl, named Shimei the sōne of Gerá. & he came out, & cursed.

6 And he cast stones at Dauid, and at all the seruants of King Dauid: and all the people & all the men of warre (were) on hisd right hand, and on his left.

7 And thus said Shimei whē he cursed, Come forthe, come forthe thou murtherer, and wicked man.

8 The Lord hathe broght vpon thee all thee blood of the house of Saúl in whose stead thou hast reined: and the Lord hathe deliue red the kingdome into the hand of Absa∣lōm thy sonne: and be holde, thou art (ta∣ken) in the wickednes, because thou art a murtherer.

9 Then said Abishái the sonne of Zeruiáh vnto the King, Why doeth this * dead dog ge curse my lord the King? let me go, I pray thee, and take away his head.

10 ¶ But the King said, What haue I to do with you ye sonnes of Zeruiáh: for he cur∣seth, even because the Lord hathef biddē him curse Dauid: who darre then say, Whe refore hast thou done so?

11 And Dauid said to Abishái, and to all his seruants, Beholde, my sonne which came out of mine owne bowels, seketh my life: then how muche more now may this sóne of 〈◊〉〈◊〉? Suffre him to curse: for the Lord hathe bidden him.

12 It may be that the Lord wil loke on mine affliction, andg do me good for his cursing this day.

13 And as Dauid and his men went by the way, Shimei went by the side of the moun∣taine ouer against him, and cursed as he went, and threwe stones against him, and cast dust.

14 Then came the King & all the people that were with him weary, and refreshed them seluesh there.

15 ¶ And Absalōm, and all the people, the men of Israél came to Ierusalém, and Ahi∣thóphel with him.

16 And whē Hushái the Archite Dauids friēd was come vnto Absalom, Hushái said vnto Absalom, God saue the King, God saue the King.

17 Then Absalōm said to Hushai, Is this thy kindenes to thyi friend? Why wētest thou not with thy friend?

18 Hushái then answered vnto Absalōm, Nay but whome the Lord, and this people, and all the men of Israél chuse, his wil I be, and with him wil I dwell.

19 And moreouer vnto whome shal I do ser uice? not to his sōne? as I serued before thy father, so wil I before thee.

20 ¶ Then spake Absalōm to Ahithōpel, Gi∣ue counsel what we shal do.

21 Andk Ahithóphel said vnto Absalōm, Go in to thy fathers concubines, which he

Page 132

hathe left to kepe the house: and when all Israél shal heare, that thou artab horred of thy father, the hands of all that are with thee shalbe strong.

22 So they spred Absalōm a tent vpon the top of the house, and Absalōm went in to his fathers concubines in the sight of all Israél.

23 And the counsel of Ahithōphel which he counseled in those dayes, was like as one had askedl counsel at the oracle of God: so (was) all the counsel of Ahithōphel bo∣the with Dauid and with Absalōm.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.