The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader

About this Item

Title
The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader
Publication
Printed at Geneva :: [s.n.],
M.D.LXII. [1562, i.e. 1561]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10675.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2024.

Pages

CHAP. IX.

3 The conuersion of Saul. 15 His vocation to the Apostle∣ship. 20 His zeale to execute the same. 25 How he esca∣peth the Iewes conspiracies. 26 His accesse to the Apost les. 31 The prosperitie of the Church. 34 Peter healeth AEneas, 40 〈◊〉〈◊〉 〈◊〉〈◊〉. 42 He conuerteth many to Christ 43 And lodgeth in a tanners house.

1 ANd * Saul yeta breathing out threat nings and slaughter against the disci∣ples of the Lord, went vnto the hie Priest,

2 And desired of him letters to Damascus to the Synagogues, that if he founde any that were of thatb way [ethermen or women] he might bring them bounde vnto Ierusalem.

3 Now as he iourneyed, it came to passe that as he was come nere to Damascus, * sudden ly there shined roūde about him a light from heauen.

4 And he fel to the earth, and heard a voyce, saying to him, Saul, Saul, why persecutest thou me?

5 And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Iesus whom thou persecutest it is hard for thee to kicke againstc prickes:

6 He (then) bothe trembling & astonied, said, Lord, what wilt thou that I do? And the Lord said vnto him, Arise and go into the citie, and it shalbe tolde thee what thou shalt do.

7 The men also which iorneyed with him, stode amased, hearingd (his) voyce, bute se∣ing no man.

8 And Saul arose from the grounde, and ope∣ned his eyes, (but)f sawe no man. Then led they him by the hand, and broght him into Damascus,

9 Where he was thre dayes without sight, & netherg ate nor dranke.

10 And there was a certeine disciple at Da∣mascus named Ananias, and to him said the Lordin a vision, Ananias. And he said, Behol∣de, I am (here,) Lord.

11 Then the Lord said vnto him, Arise, and go into the strete which is called Straight, and seke in the house of Iudas after one called

Page [unnumbered]

Saul of Tarsus: for beholde, he prayeth.

12 [And he sawe in a vision a mā named Ana∣nias coming in to him, and putting his hands on him, that he might receiue his sight]

13 Then Ananias answered, Lord, I haue heard by many of this man, how much euil he hath done to thy sainctes at Ierusalem.

14 Moreouer here he hath autoritie of the hie Priests, to binde all that call on thy Name.

15 Then the Lord said vnto him, Go thy way: for he is ah chosen vessel vnto me, toi beare my Name before the Gentiles, and Kings, & the children of Israel.

16 For I wil shewe him, how many things he must suffre for my Names sake.

17 Then Ananias went his waye, and entred in to the house, and put his hands on him, and said, Brother Saul, the Lord hathe sent me [(euen) Iesus that appeared vnto thee in the way as thou camest] that thou mightest recei ue thy sight, & be filled with the holie Gost.

18 And immediatly there fel from his eyes as (it had bene) scales, and suddēly he receiued sight, and arose, and was baptized,

19 And receiued meat, and was strengthened. So was Saul certeine dayes with the disciples which were at Damascus.

20 And straight way he preached Christ in the Synagogues, that he was the Sonne of God,

21 So that all that heard him, were amased, and said, Is not this he, that destroyed thē which called on this Name in Ierusalem, and came hither for that intent, that he shuld bring thē bounde vnto the hie Priests?

22 But Saul encreased the more in strēgth, and confounded the Iewes which dwelt at Da∣mascus,k cōfirming, that this was the Christ.

23 And afterl that many dayes were fulfilled, the Iewestoke counsel together, to kill him

24 But their laying await was knowen of Saul now they *m watched the gates day & night that they might kill him.

25 Then the disciples toke him by night, and put him through the wall, and let him downe in a basket.

26 And when Saul was come to Ierusalem, he assaide to ioyne him self with the disciples: but they were all afraid of him, and beleued not that he was a disciple.

27 But Barnabas toke him, and broght him to the Apostles, and declared to them, how he had sene the Lord in the way, & that he had spoken vnto him, & how he had spoken bol 〈◊〉〈◊〉 at Damascus in the Name of Iesus.

28 And he was conuersant withn them at Ie∣rusalem.

29 And spake boldelyo in the Name of the Lord Iesus, & spake and disputed with thep Grecians: but they went about to slay him.

30 But whē the brethrē knewe it, they broght him to Cesarea, and sent him forthe toq 〈◊〉〈◊〉.

31 Then had the Churches rest through all Iu∣dea, and Galile, and Samaria, and were edi∣fied, and walked in the feare of the Lord, & were multiplied by the comfort of the holie 〈◊〉〈◊〉.

32 And it came to passe, as Peter walked through out all (quarters,) he came also to the sainctes which dwelt at Lydda.

33 And there he founde a certeine man named A Eneas, which had kept his bed eight ye∣res, and was sicke of the palsie.

34 Then said Peter vnto 〈◊〉〈◊〉, A Eneas, Iesus Christ maketh thee whole: arise and make vp thy bed. And he arose immedirtly.

35 Andr all that dwelt at Lydda ands Saron, sawe him, and turned to the Lord.

36 There was also at Ioppa a certeine (woman) a disciple named Tabitha [which by interpre tation is calledt Dorcas] she was ful of good workes and almes which she did.

37 And it came to passe in those dayes, that she was 〈◊〉〈◊〉 and dyed: and when they hadu washed her, they laid her in an vpper cham∣ber.

38 Now forasmuche as Lydda was nere to Ioppa, and the disciples had heart that Peter was there, they sent vnto him two men, desi∣ring that he wolde not delaye to come vnto them.

39 Then Peter arose and came with them: and when he was come, they broght him into the vpper chamber, where all the widdowes stode by him weping, ād shewing the coates and garmēts, which Dorcas made, while she was with them.

40 But Peter put them all forthe, and kneled downe, and praid, and turned him to the bo∣die, and said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and when she sawe Peter, sate vp.

41 Then he gaue her the hand and lift her vp, and called thex sainctes and widdowes, and restored her aliue.

42 And it was knowen through out all Ioppa, and manie beleued in the Lord.

43 And it came to passe that he taryed manie dayes in Ioppa with one Simon a tanner.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.