The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

¶ Of the iudgement of God agaynst the ene∣myes of his people.

CAPI. III.

FOr take hede: in those dayes and at the [unspec A] same tyme, when I turne againe the cap tyuite of Iuda and Ierusalē: I shal gather al people together, & bryng thē in the valley of Iosophat: & there wyl I reason wt them: because of my people & my herytage of Isra¦el: whō they haue scatred about in the nacy∣ons: & parted my land: yee, they haue cast lot tes for my people / the yonge men haue they set ī the bordel house, & solde the damsels for [unspec B] wyne, yt they myght haue to drincke. ‡ 1.1 Thou Tirus and Sidon and all ye borders of the Philystynes: what haue ye to do with me? Wyll ye defye me? well / yf ye wyll nedes de∣fye me / I shall recompence you, euen vpon your head, & that right worthely: for ye haue taken away my syluer & golde, my sayre and goodly Iewels, and brought thē into your goddes houses. The chyldren also of Iuda and Ierusalem haue ye solde vnto y Grekes that ye myght brynge them farre from the borders of their owne countrees.

Beholde therfore / I wyl rayse them out of the place, where ye haue solde thē, ‡ 1.2 & wyl rewarde you euē vpon your head. Your son∣nes & your daughters wyll I sel thorow the hādes of the chyldren of Iuda, and so they shall geue thē forth to sel / vnto thē of Saba a people of a farre countre: for the Lord him selfe hath sayd it. Crye out these thynges a∣mong the Gētyles, proclayme warre / wake vp the gyaūtes, let them drawe nye / let them [unspec C] come vp al the lusty warriours of thē. Make you sweardes of your plowshares, and spea¦res of your sycles and sythes. Let the weake man saye: I am strong. Mustre you: & come all ye Heathen rounde about: gather you to¦gether, there shal the Lorde laye all thy Gy∣auntes to the grounde. Let the people aryse, & get thē to the valley of Iosaphat for there wyl I syt / and iudge al Heathē roūde about ‡ 1.3 Lay to your sythes / for ☞ the Haruest i* 1.4 rype: come / get you downe: the wyne presse is ful / yee / the wyne presses rounne ouer, for their wyckednes is waxen great.

In the valley appoynted / there shalbe many, many people: for the daye of Lorde is nye in the valley appoynted. ‡ 1.5 The sunne & [unspec D] moone shalbe darkened / & the starres shall wt drawe their lyght. ‡ 1.6 The Lorde shal roare

Page Cxxix

out of Syon / & crye out of Ierusalem / that the heauens and the earth shall quake wtal. But y Lord shalbe a defence vnto his owne people / and a refuge for the chyldren of Is∣rael. Thus shall ye knowe / that I the Lorde youre God dwell vpon my holy mounte of Sion. Then shal Ierusalem be holy, & there shall no straūgers go thorow her any more.

* 1.7 ☞ Then shall the mountaynes drope swete wyne / and the hylles shall flowe with mylcke. All the ryuers of Iuda shall haue water ynough / and out of the Lordes house there shal flowe a spryng / to water the broke of * 1.8 Sitim: but Egypte shalbe layed waste, ‡ 1.9 and Edō shalbe desolate: because they haue dealte so cruelly with the chyldren of Iuda / and shed innocent bloude in theyr lande. A∣gayne / Iuda shalbe inhabited for euermore, and Ierusalem from generacion to genera∣cion: for I wyll not leaue theyr bloude vna∣uenged. And the Lorde shal dwell in Sion.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.