The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 1, 2024.

Pages

¶ The quene bydde•••• the kynge and Haman agayne: and prayeth for her selfe, and for her people. She accuseth Ha∣man, and he is hanged on the galous, whiche he had pre∣pared for Mardocheus.

CAPI. VII.

ANd the kynge and Haman came in to [unspec A] the banket that quene Esther had pre∣pared, and the kynge sayd vnto Esther on the seconde daye, at the banket of wyne: what is thy peticyon (quene Esther) that it may be gyuen the? And what requirest thou? yea, aske euen halfe of the empyre, and it shal be done. And Esther the quene answered, and sayde: If I haue founde grace in thy syght (O kynge) and yf it please the kynge, then graunt me my lyfe at my desyre, and my peo∣ple, for my peticyons sake: for we are solde, I and my people, to be destroyed, to be sleyne, and to peryshe.

And wolde God we were solde to be bond¦men [unspec B] and bondwomen, then wolde I holde my tongue: For the enemye pondreth not the kynges harme. The kynge Ahasuerus ans∣wered, and sayde vnto quene Esther: who is he? And where is he, that dare presume in his mynde, to do after that maner? And Esther sayde: the enemye and aduersary is this wyc∣ked Hamā, Haman, was excedyngly afrayed before the kynge and the quene.

And the kynge arose from the banket and [unspec C] from the wyne in his displeasure, and wente in to the palace garden. And Hamā stode vp, and besought quene Esther for his lyfe: for he saw, that there was a myscheyfe prepared for hym of the kynge alredy. And when the kyng came agayne out of the palace garden in to the place where they dranke wyne, Hamā had layde hym vpō the bed, that Esther sat vpon

Then sayde the kynge: wyll he force the [unspec D] quene also before me in the house? As soone as that worde went out of the kynges mouth ☞ they couered Hamans face. And Harbo∣na one of the chamberlaynes that stode be∣fore the kynge, sayd. Beholde, there standeth a galous in Hamans house fyftye cubytes hygh, whiche he had made for Mardocheus, that spake good for the kynge. The kynge sayde: hange hym theron. So they hanged Haman on the galous / that he had made for Mardocheus. Then was the kynges wrath pacifyed.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.