The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001
Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

¶ The walles of Iericho fall, and it to destroyed.

CAPI. VI.

ANd Ierico was shut vp, and locked by∣cause [unspec A] of the chyldren of Israel, neyther myght any man go out or in. And the Lorde sayd vnto Iosua: beholde, I haue gy∣uen into thyne hande Ierico & her kyng, and the stronge men of war. And ye shall cōpasse the citye, all ye that be men of warre, and go rounde aboute it once, and so shall ye do syre dayes. And seuen preestes shall beare before the arke, seuen trompettes of ramm{is} hornes ❀ (that be vsed in the Iubilie.) And the seuenth daye, ye shal compasse the citye seuen tymes, and the Preestes shall blowe with the trom∣pettes. And when they make a longe blaste with the rammes horne, & ye heare the soūde of the horne, all the people shall shoute with a great shoute. And then shall the wall ☞ of that citye fall downe, and the people shall as∣cende vp, euery man streyght before hym.

And Iosua the Sonne of Nun, called the preestes, & sayd vnto them: take vp the Arke of the appoyntment, & let. vii. Preestes beare seuen trompettes of Rammes hornes before the arke of the Lorde. And he sayde vnto the people, and go and compasse the citye: & let hym that is harnessed, go before the Arke of the Lorde. And when Iosua had spoken vn∣to the peple, the seuen preestes bare the seuen trompettes of rammes hornes, & went forth before the arke of the lorde, & blewe with the trompettes, and the arke of the couenaunt of the Lorde folowed them.

And all the men of armes went before the [unspec B] Preestes, that blewe wt the trompettes, & the cōmen people came after the arke: and went, and blewe with Trompettes. And Iosua cōmaunded the people, sayenge: Ye shall not shoute, nor make any noyse wt youre voyce, neyther shall any worde procede out of youre mouth, vntyl the day I byd you shoute, then shall ye shoute. And so the arke of the Lorde

Page lxxxix

compassed the citye, and went aboute it once: and they returned in to the hoost, and lodged there. And Iosua rose early in the mornyng / and the preest{is} toke vp the arke of the lorde / and seuen preestes bare seuen trompettes of ramm{is} hornes, & went before the arke of the Lorde, & blewe with the trompettes. And all the men of armes went before them, but the cōmen peple came after the arke of the lorde, which went before with the blowynge of the trompettes. And the seconde daye they com∣passed the citye once, & returned agayne into the hooste, and so they dyd syxe dayes. And when the seuenth daye came, they rose early: euen with the dawnynge of the daye, & com∣passed the citye after the same maner seuen tymes: only that daye they cōpassed the citye seuen tymes.

And at the seueth tyme, when the preestes [unspec C] blewe the trompettes, Iosua sayde vnto the people: shoute, for the Lorde hath gyuen you the citye. And the citye shall be ☞ dampned, both it, & all that are therin, vnto the Lorde: only Rahab the harlot shall lyue, & all that are with her in the house, bycause she * 1.1 hyd the messengers that we sent. And in any wyse be ye ware of the excōmunicate thynges leest ye make your selues excōmunicate, and take of the excōmunicate thyng{is}, & make the hoost of Israell excōmunicate, and trouble it. But all the Siluer, golde, vessels of brasse, & yron shal be consecrate vnto the lorde, & shal come into his treasurye. And the people shouted, & blewe with trompettes. And when the people herde the sounde of the trompe, they shouted with a great shoute: & the wall fell downe, so* 1.2 that the people went vp in to the citye, euery man streyght before hym, and toke the citye.

And they vtterly destroyed all that was in the citye, both man & woman, yonge & olde / ore, shepe & asse, with the edge of the swerde.

Then Iosua sayde vnto the two men that had spyed out the coūtrey: * 1.3 go in to the har∣lottes house, & bryng out thence the woman / and all that she hath, * 1.4 as ye sware to her.

And the yonge men that were spyes, went [unspec D] in, and brought out Rahab, & her father, and mother and her brethren, and al that she had. And they brought out all her kynred, and put them without the hooste of Israell. And they burnt the citye with fyre, & all that was therin. Onely the Syluer and the golde / the vessels of brasse and yron, they put vnto the treasure of the house of the lorde. * 1.5 And Io∣sua saued Rahab the harlot, and her fathers housholde, and al that she had, and she dwelt in Israell, euen vnto this daye, bycause she hyd the messengers, which Iosua sent to spye out Ierico. And Iosua sware at that tyme / sayenge: cursed be the man before the Lorde, that ryseth vp, & buyldeth this citye Ierico: he shall laye the foundacyon * 1.6 ☞ in his el∣dest sonne, and in his yongest son shall he set vp the gates of it. And so the lorde was with Iosua, and his fame was noysed throwout all landes.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.