The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 1, 2024.

Pages

¶ Paul is accused before Felix, he answereth for him selfe.

CAPI. XXIIII.

After fyue dayes, Ananias y hye prest [unspec A] descended, wt the elders & with a cer∣tayne Oratour named Tartullus, which en¦formed y debite agaynst Paule. And when Paul was called forth, Tartullus begāne to accuse hī, saying: Seing y we liue in gret quietnes by the meanes of the, and that ma¦ny good thinges are done vnto this nacion thorowe thy prouidence: y allowe we euer & in all plaes most noble Felix with all than∣kes. Notwithstandyng, that I be not tedi∣ous vnto the, I pray the, that thou woldest here vs of thy curtesy a few wordes.

For we haue founde this mā a pestilent fe¦low, [unspec B] & a mouer of debate vnto al the Iewes in y whole world, & a mayntayner {fleur-de-lys} (of sedy∣cyon) of the secte of Nazarites, whyche hath also enforsed to pollute the tēple. Whom we toke, & wolde haue iudged accordyng to our lawe: but the hye captaine Lysias came vpon vs, & with great violence toke him a∣way out of our hādes, cōmaundyng his ac∣cusers to come vnto the. Of whō y mayst (if thou wilt inquire) know the certayntie of al these thinges, wherof we accuse hī, The Ie∣wes lykewyse affirmed, sayinge, that these thinges were euen so.

Then Paul (after y the debite hī self had beckened vnto hym y he shulde speake) an∣swered: [unspec C] With a more quyet mynde do I an∣swere for my self, for asmuch as I understād y thou hast bene of many yeres a iudge vn∣to this people, because y thou mayst know, y there are yet, but. xij. daies sēce I went vp to Ierusalē for to worshyp, & they neyther foūde me in y temple disputyng wt any mā, either raysyng vp y people, nether in y Si∣nagoges, nor in y cyte: Nether cā they proue the thinges wherof they accuse me.

But this I confesse vnto the, that after y [unspec D] way (whiche they cal heresy) so worshyp I y god of my fathers, beleuyng al thīges whi∣che are writtē in the law & the Prophetes, & haue hope towardes god, y the same resur¦reccion of the dead (whych they them selues loke for also (shall be, both of lust & vniust. And therfore study I to haue alway a clere conscience towarde God, & towarde men.

But after many yeres, I came & brought almes to my people & offriges {fleur-de-lys} (and vowes) in the which they founde me purified in the temple, nether wt multitude, nor yet with vn¦quietnes {fleur-de-lys}(and they toke me, and cryed, say∣inge, away with our enemye, How be it there were certayne Iewes out of Asia, whiche ought to be here presēt before y, & accuse me, yf they had ought against me: or els let these [unspec E] same here say, yf they haue foūde any eyull doying in me, whyl I stāde here in y coūcel: except it be for this one voyce, y I cryed stā∣dyng among thē: of the resurreccion from death am I iudged of you this day.

Whē Felix herd these thiges, he deferde thē, for he knewe very well of y way, & sayd: when Lisias the captaine is come downe, I wyl know y vtmost of your matter. And he cōmaūded an vnder captayne to kepe Paul & to let hī haue rest, & that he shulde forbyd none of his acquaynctaūce to ministre vnto him, or to come vnto him.

And after a certayne dayes, when Felix [unspec F] came with his wyfe Drucilla (which was a Iewesse) he called forth Paul, and herd him of the fayth, which is toward Christe. And as he preached of ryghtuousnes, tēperaūce, and iudgement to come. Felix trembled, and answered: Go thy way for thys tyme: when I haue a conuenient season, I wyl sende for the. He hoped also, that money shulde haue bene gyuen him of Paul, that he myght lose him: wherfore, he called him the oft••••er and comened with him. But after two yere, Fe∣stus Porcious came into Felix roume. And Felix willyng to shew the Iewes a pleasure left Paul in prison bounde.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.