Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.

About this Item

Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

The XVI. Chapter.

COncernynge the gadderynge that [ A] is made for the sayntes, as I haue or∣deyned in the congregacions of Gala¦cia, euen so do ye also. Vpon some Sabbath daye let euery one of you put aside by him¦selfe, and laye vp what so euer he thinketh mete, that the colleccion be not to gather whan I come. Whan I am come, whom so euer ye shal alowe by youre letters, thē wyll I sende to brynge youre liberalite vnto Ie∣rusalem. Neuertheles yf it be mete that I go thither also, they shal go with me. But I wil come vnto you, whan I go thorow Macedonia: for thorow Macedonia wyl I take my iourney. With you peraduēture wil I abyde, or els wynter, that ye maye brynge me on my waye, whither so euer I go.

I wyl not se you now in my passage, for [ B] I hope to abyde a whyle with you, yf the LORDE shal suffre me. But I wil tary at Ephesus vntyll whitsontyde. For a greate and frutefull dore is opened vnto me, and there are many aduersaries. Yf Timotheus come, se that he be without feare with you, for he worketh ye worke of the, LORDE as I do. Let no man therfore despyse him, but conuaye him forth in peace, that he maye come vnto me, for I loke for him with the brethren.

As for brother Apollo, be ye sure, that I greatly desyred him to come vnto you with the brethrē. And his mynde was not at all to come at this tyme, but he wyl come whā he hath oportunyte. Watch ye, stonde fast in the faith, quyte you like men, and be stron¦ge: let all youre thinges be done in loue.

But brethren (ye knowe the house off [ C] Stephana, that they are the first frutes in Achaia, and that they haue appoynted thē selues to mynister vnto the sayntes) I exhor¦te you to be obedient vnto soche, and to all that helpe and laboure. I am glad of the cō¦mynge of Stephana and Fortunatus, and Achaicus. For loke what was lackynge vn∣to me on youre parte, yt haue they suppleed: they haue refreszhed my sprete and youres. Knowe them therfore that are soch.

The congregacions of Asia salute you.

Page lxxviij

Aquila and Priscilla salute you moch in the LORDE, and so doth the cōgregacion that is in their house. All the brethren salute you. Salute ye one another with an holy kysse. The salutacion of me Paul wt myne awne hande. Yf eny mā loue not the LORDE Ie¦sus Christ, the same be Anathema Maha∣ran Matha. The grace of the LORDE Ie∣sus Christ be with you. My loue be with you all in Christ Iesu. Amen.

The first Epistle to the Corinthians sent out of Asia, by Stephana and For¦tunatus, and Achaicus, and Timotheus.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.