Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.

About this Item

Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 1, 2024.

Pages

The xxvj. Chapter.

[ A] THen shal this songe be sunge in the lon∣de of Iuda: We haue a strōge citie, the walles & te ordinaūce shal kepe vs. Opē ye gates, yt the good people maye go in, which laboureth for the treuth. And thou, which art the doer and hast the matter in honde: shalt prouyde for peace, euē the peace yt mē hope for in the. Hope stil in the LORDE, for in the LORDE God is euerlastinge strēgth. For why, it is he, yt bringeth lowe the hie mynded citesyns, & casteth downe the prou¦de cities. He casteth thē to the groūde, yee e∣uē in to ye myre, yt they maye be trodē vnder the fete of the symple, & with the steppes of the poore. Thou (LORDE) cōsidrest the path of ye rigtuous, whether it be right, whether the waye of ye rightuous be right. Therfore (LORDE) we haue a respecte vnto the waye of thy iudgmentes, thy name and thy remē¦braunce reioyse the soule. My soule lusteth after the all the night lōge, & my mynde hai¦steth frely to the. For as soone as thy iudg∣ment is knowne to the worlde, thē the inha¦bitours of the earth lerne rightuousnesse. [ B] But the vngodly (though he haue recaued grace) yet lerneth he not rightuousnesse, but in that place where he is punished, he offen∣deth, & feareth not the glory of the LORDE.

LORDE, they wil not se thine hie honde, but they shal se it, and be confounded: whē thou shalt deuoure them with the wrath of the people, and with the fyre of thine e∣nemies. But vnto vs (LORDE) prouyde for peace: for thou workest in vs all or workes. O LORDE oure God, though soch lordes ha∣ue dominacion vpon vs as knowe not the: yet graūte, that we maye only hope in the, and kepe thy name in remembraunce. The malicious Tyrauntes whē they die, are ne∣ther in life nor in the resurrectiō, for thou visi¦test thē and rootest thē out, and destroyest all the memoryall of them. Agayne, thou increacest the people (o LORDE), thou incre∣acest the people, thou shalt be praysed and magnified in all ye endes of the worlde. The people that seke vnto the in trouble, that same aduersite which they complane of, is vnto thē a chastenynge before the. Like as a wife wt childe (whē hir trauayle cōmeth [ C] vpō her) is ashamed, crieth and suffreth the payne: Euē so are we (o LORDE) in thy sight. We are with childe, we trauayle, & beare, & with the sprete we bringe forth health, whe¦re thorow the earth is vndestroyed, and the inhabitours of the worlde perish not.

But as for thy dead men and ours, that be departed, they are in life and resurrection. They lie in the earth, they wake, & haue ioye: for yt dew is a dew of life & light. But ye pla¦ce of the malicious Tyrauntes is fallē awa¦ye. So go now my people in to thy chābre, and shut the doore to the, and suffre now ye twīcklinge of an eye, till the wrath be ouer∣past. For beholde, the LORDE wil go out of his habitacion, & vyset the wickednes of thē that dwell vpon earth. He wil discouer the bloude that she hath deuoured, she shal ne∣uer hyde thē, that she hath murthured.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.