Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
About this Item
Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 1, 2024.
Pages
The XVIII. Chapter.
WHo so hath pleasure to sowe dis••••∣de, piketh a quarell in euery thing••▪ A foole hath no delyte in vnder••••••••dinge, but only in those thinges wherin 〈◊〉〈◊〉 herte reioyseth. Where vngodlynes is, the••re is also diszdayne: & so there foloweth sha••me & dishonor. The wordes of a mās 〈◊〉〈◊〉 are like depe waters, and the well of wyszdo••me is like a full streame. It is not good 〈◊〉〈◊〉 regarde ye personne of the vngodly, or to 〈◊〉〈◊〉 backe ye righteous in iudgmēt. A fooles lip••pes are euer brawlinge, and his mouth pro••uoketh vnto batayll. A fooles mouth is 〈◊〉〈◊〉 owne destruccion, and his lippes are ye〈◊〉〈◊〉 for his owne soule. The wordes of a slaun••derer are very woūdes, and go thorow vnto the ynmost partes of the body. Who so i•• slouthfull and slacke in his labor, is ye brother of him yt is a waister. The name of yeLORD•• is a stronge castell, ye righteous flyeth vnt•• it, and shalbe saued. But ye rich mās good•••• are his stronge holde, yee he taketh them 〈◊〉〈◊〉 an hye wall roūde aboute him. After 〈◊〉〈◊〉 cōmeth destrucciō, and honor after lowlyne•• He that geueth sentēce in a matter before 〈◊〉〈◊〉 heare it, is a foole, and worthy to be confou••••ded. A good stomacke dryueth awaye a 〈◊〉〈◊〉 disease, but whā ye sprete is vexed, who may•• abyde it? A wyse herte laboureth for know••lege, and a prudent eare seketh vnderstondi••••ge. Liberalite bryngeth a man to honor and worshipe, & setteth him amonge greate 〈◊〉〈◊〉▪
The righteous accuseth hī self first of all yf his neghbor come, he shal fynde him. Th•• lot pacifieth ye variaūce, & parteth ye might•• asunder. The vnite of brethren is stronge••
descriptionPage xliij
then a castell, and they that holde together are like the barre of a palace. A mans bely shalbe satisfied with the frute of his owne mouth, and with the increase of his lippes shal he be fylled. Death and life stonde in the power of the tonge, he that loueth it, shal enioye the frute therof. Who so fyndeth a wife fyndeth a good thynge, & receaueth an wholsome benefite of the LORDE. The poore maketh supplicacion and prayeth me∣kely, but the riche geueth a rough answere.
A frende that delyteth in loue, doth a man more frēdshipe, and sticketh faster vnto him then a brother.