Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.

About this Item

Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 1, 2024.

Pages

The II. Chapter.

ANd Ruth the Moabitisse saide vnto [ A] Naemi: Let me go in to ye felde, & ga∣ther eares of corne, after him, in whose sight I shal finde fau. She sayde vnto her: Go yt waie my doughter. She wēte on, & ca∣me & gathered after ye reapers in ye feld. And

Page [unnumbered]

it fortuned that the same felde was the enhe¦ritaunce of Boos, which was of the kynred of Elimelech, and beholde, Boos came from Bethleem, and sayde vnto the reapers: The LORDE be with you. They answered: The LORDE blesse the. And Boos sayde vnto his yongman which had the ouersight of ye rea¦pers. Whose damsell is this? The yonge man that was set ouer ye reapers, answered and sayde: It is the damsell the Moabitisse, which came agayne with Naemi from the [ B] londe of the Moabites. And she sayde: Let me plucke vp and gather (I praie the) betwe¦ne the sheues after the reapers: and thus is she come, and hath stonde here euer sence the mornynge, and within a litle whyle she wol∣de haue bene gone home agayne.

Then sayde Boos vnto Ruth: Hearest thou my doughter? Thou shalt not come vpon another mans londe to gather, and go not awaye from hence, but tary with my dā¦sels, and loke where they reape in ye felde, go thou after them: for I haue cōmaunded my seruauntes that no man touch the. And yf thou be a thyrst, go thy waye to the vessell & drynke, where my seruauntes drawe. Then fell she downe vpon hir face, and bowed hir self downe to the earth, and sayde vnto him: How haue I founde this fauoure in ye sigh¦te, that thou woldest knowe me, which am yet a straunger?

[ C] Boos answered and sayde vnto her: It is tolde me alltogether, what thou hast do∣ne vnto thy mother in lawe after thy huszbā¦des death, how that thou hast left ye father and thy mother, and thy natiue countre, and art come to a people, whom thou hast not knowne afore. The LORDE recompence the thy doinge, and thy rewarde be parfecte wt the LORDE God of Israel, vnto whom thou art come to put thy trust vnder his wynges. She sayde: let me fynde fauoure (syr) before thyne eyes, for thou hast comforted me, and spoken frendly vnto thy handmaydē, where as I am not yet like one of ye handmaydēs.

Boos sayde vnto her: Whan it is eatinge tyme, come hither, and eate of the bred, and dyppe thy morsell in the vyneger. And she sat hir downe besyde the reapers. And he set parched come before her, and she ate, & was [ D] satisfyed, and lefte ouer. And whā she rose to gather, Boos commaunded his seruauntes, and sayde: Let her gather betwene the she∣ues also, and do her no dishonestye: and cast of the sheues vnto her, and let it lye that she maye gather it vp, and se that noman repro¦ue her for it.

So she gathered in the felde vntyll euen and she shaked out what she had gathered, and it was allmost an Epha of barlye: and she toke it vp, and came in to the cite, and shewed hir mother in lawe what she had ga¦thered. She toke forth also, and gaue her of that which was left, wherof she was satys∣fyed. Thē sayde hir mother in lawe vnto her Blessinge haue the man that hath knowne the, where thou hast gathered and laboured this daye.

She tolde hir mother in lawe by whom she had laboured, and sayde: The mans na∣me, by whom I haue wroughte to daye, is Boos. Naemi sayde vnto hir doughter in lawe: The blessynge of the LORDE haue he, for he hath not lefte of to be mercifull vnto the lyuynge and to the deed. And Naemi sayde vnto her: The same man belongeth 〈◊〉〈◊〉 to vs, and is oure nye kynsman. Ruth the Moabitisse saide: He saide morouer vnto me: Thou shalt resorte vn to my seruauntes, tyll they haue made an ende of all my haruest. Naemi sayde vnto Ruth hir doughter in lawe: It is better my doughter, that thou go forth with his damsels, lest eny man withstō¦de the in another felde. Thus she kepte her∣selfe with Boos damsels, so that she gathe∣red vntill the barlye haruest and the wheate haruest was out, and came againe to hir mo¦ther in lawe.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.