Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.

About this Item

Title
Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe.
Publication
[Southwark?,: J. Nycolson],
M.D.XXXV [1535]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Biblia the Byble, that is, the holy Scrypture of the Olde and New Testament, faithfully translated in to Englyshe." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10349.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

The II. Chapter.

IOsua the sonne of Nun sent out two [ A] spyes preuely from Setim, and say∣de vnto them: Go youre waye, loke vpon the londe and Iericho. They wente forth, and came in to ye house of an harlot, called Rahab, and laye there. Then was it tolde the kynge of Iericho: Lo, there are men come in this nighte from the childrē of Israel, to spye the londe. Then sent the kyn∣ge of Iericho vnto Rahab, saynge: Delyuer the men forth that are come vnto the in to thy house, for they are come to spye out the whole londe. Now as for the two men, the woman had hyd them, and sayde: There ca¦me men in vnto me in dede, but I knewe not whence they were. And at the shuttinge in of the gate whan it was darcke, they wente out, so yt I can not tell whither they be go∣ne: folowe soone after them, for ye shal ouer∣take them. But she had caused them to clym¦me vp vnto the house toppe, and hyd them vnder the stalkes of flaxe, that she had pre∣pared her vpō the toppe of the house. How¦beit the men folowed after them in ye waye

Page [unnumbered]

towarde Iordane, euen vnto the ferye: and whan they that folowed vpon them were gone forth, the gate was shut.

[ B] And or euer the men layed them downe to slepe, she wente vp to them vnto the hou∣se toppe, and sayde vnto thē: I knowe that the LORDE shal delyuer you the londe, for the feare of you is fallen vpon vs, and all the inhabiters of the londe are discoraged at youre commynge. For we haue herde, how the LORDE dryed vp the water in the reed see before you, whā ye departed out of Egip¦te: and what ye dyd vnto the two kynges of the Amorites, Sihon and Og beyonde Iordane, how ye roted them out, and des∣troyed them. And sence we herde therof, ou∣re hert hath failed vs, nether is there a good stomacke more in eny man, by the reason of youre commynge. For the LORDE yor God is both the God aboue in heauē and beneth vpon earth.

[ C] Sweare now then vnto me euen by the LORDE (for so moch as I haue dealte mer∣cifully with you) that ye wyl also shewe mer¦cy vpon my fathers house: and geue me a true token, that ye wyl let my father lyue, and my mother, my brethren, and my sisters, and all that they haue, and delyuer oure sou∣les from death. The men sayde vnto her: Yf we shewe not mercy and faithfulnesse vpon the, whan the LORDE geueth vs the lon∣de, then let oure soule dye for you, so farre as thou betrayest not oure deuyce. Then let she them downe thorow the wyndowe by a coar¦de: for hir house wa in the wall of the cite, and in the wall was hir dwellynge. And she sayde vnto them: Go youre waye vp to the mountaynes, lest they mete you that folowe vpon you: and hyde youre selues there thre dayes, tyll they be come againe yt folowe af¦ter you: and then get you youre waye.

[ D] But the men sayde vnto her: As for this ooth that thou hast taken of vs, we wyll be discharged of it whan we come in to ye lon∣de, excepte thou knyttest in the wyndowe ye lyne of this rosecoloured rope (yt thou hast lettē vs downe with all) & gatherest vnto ye in to the house, thy father, thy mother, yi bre∣thren & all thy fathers house. And loke who so euer goeth out at the dore of thy house, his bloude be vpon his owne heade, and we giltlesse. But of all those yt are in ye house, yf a hande be layed vpon thē, their bloude shalbe vpō or heade. And yf thou bewrayest eny of this deuyce of ours, thē wil we be dis¦charged of the ooth yt thou hast takē of vs. She sayde: Let it be so as ye saye, and she let thē go. And they wente their waye. And she knyt the rose coloured lyne in the wyndowe.

They wente on their waye, and came to the mountaynes, and remayned there thre dayes, tyll they that folowed vpon them we¦re come agayne: for they soughte them tho∣row euery strete, & yet they founde them not. So the two men turned agayne, and depar∣ted from the mountaynes, and passed ouer (Iordane) and came to Iosua the sonne of Nun, and tolde him euery thinge, as they had founde it, & they sayde vnto Iosua: The LORDE hath geuē vs all the londe in to ou¦re handes, and all they that dwell in the lon¦de, are sore afrayed of vs.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.