Here endith a compendiouse treetise dyalogue. of Diues [and] paup[er]. that is to say. the riche [and] the pore fructuously tretyng vpon the x. co[m]man̄mentes ...

About this Item

Title
Here endith a compendiouse treetise dyalogue. of Diues [and] paup[er]. that is to say. the riche [and] the pore fructuously tretyng vpon the x. co[m]man̄mentes ...
Publication
[London :: Printed by Richard Pynson,
1493 (5 July)]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Conduct of life -- Early works to 1900.
Dialogues, English -- Early works to 1800.
Ten commandments -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Here endith a compendiouse treetise dyalogue. of Diues [and] paup[er]. that is to say. the riche [and] the pore fructuously tretyng vpon the x. co[m]man̄mentes ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A08936.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2024.

Pages

The x. chapter.

And therfore salomō saith. Virga et correptio tribu∣unt sapīam / puer aūt qui dimit titur voluntati sue confūdit ma¦trē suā. {pro}uer. xxix.c. That is to say The yerde vndernymyng yeuen wytte and wysdome to

Page [unnumbered]

the childe / and that childe yt is le¦ten haue his wylle in his youthe shendith his moder & al his kyn¦rede. Example we haue in the first boke of kinges. of hely that was highest busshop and preest. of goddes lawe / and of his son∣nes ophny and phynees. That for their fader vndirnam theym nat ne chastised hem of their wic¦ked tatches / for the children syn and for his mys sufferaūce. god toke from him his dignyte. & frō al his kynrede for euyr / & slewe his children and nigh al his kyn¦rede in batayl. And so the wyc∣ked taches of his childrē vnwor¦shipyd him and alle his kynrede for euir / & brought them to ende lesse shame And his mys sufferā¦ce was cause of their deth and of his shenship and shame to al her kynrede. The synne of his chil∣dren was pride letchery lusty fa¦re and glutonye / and sleuth & re¦chlesnesse in goddes seruyce and in goddes lawe And therfore go¦de frendes & gode childrē I pray you alle that ye be buxū & meke to fader and moder / & worshipe them nat only with reuerence do¦yng in dede and speche / but prin¦cipaly with youre gode lyuyng. & youre gode berynge. For that is the most worship that ye may do to them / and the moste velo∣nye if ye do amys And do ye so yt youre faders and moders & your kynred may haue ioye of you / & than shal ye haue ioye of youre children. For the wise man saith Qui honorat prēm suū io cūda∣bitur in filiis suis Eccle. iii.c. He ye worshipeth his fader shalle haue ioye of his children. And who so worshipeth nat his fader & moder in this maner / but doth them wrath and tene by his mis¦lyuynge and euyl taches / he is a cursyd of god Maledictus qui non honorat patrē suū et matrē suā. Deutro. xxvii.c. Acursyd be that childe saith he that wor∣shipeth nat his fader and moder with his gode lyuynge / but vn∣worshipeth them with his mysly¦uynge. For al the myscheuys of the childe turne to vilonye & sha¦me of fader & moder. And al the godenesse and al the gode berīg of the childe / turne to grete wor¦ship of fader and moder / and of al the kynrede A grete worship. is to fader and moder whāne mē blesse them and pryse theym for godenesse of their children & say. blessyd be ye fader that the child begatt / & blessyd be the moder yt him bare Therfore saith the wy¦seman that god worshypeth the fader in his children. Whanne he seeth theym gode children.

Page [unnumbered]

Eccle. iii.c. It is grete vilonye to fader and moder whanne mē curse them and deprayue theym for wyckednesse of their childrē And therfore the wise mā saithe. Non iocunderis in filiis impiis Haue thou no ioye ne likyng in thy children if they be shrewys & drede nat god It is better sayth he to haue one gode childe / than a thousande children shrewys / & better to dye withoutē / thāne to leue after them shrewyd childrē. Eccle. xvi. c. For as he saythe. Sapīe. iiii. c. Alle the children yt come of wycked folke shalle be wytnesses of wyckednesse ayēst their fader and moder / whanne they shalbe chalengyde of theire wyckydnesse at the dome For the fader and the moder shal aū¦swere thāne for their owne wyc¦kednesse / and for their children wyckednesse But the wise man saith / if thou haue children tech theym wele / and bowe them and make them souple and meke in their youthe. If thou haue dou∣ghters. kepe wele their bodies & honestly / but shewe them no gla¦de chere / be nat to homely withe them Eccle. vii.c. While a tree is a smalle sprynge it may be bo¦wyd as men wole haue it Butt whanne it is ful woxen / it wole nat be bowyd So may the child in the youghe wt a lytel twygge be chastised and made lowe and meke But whāne he is woxen & rotyd in pride and mysuse of ly∣uynge / it is ful harde to lowe hī or to amende him. And therfore the wise man sayth. Qui parcit virge odit filiū: et qui diligit il∣lū instāter erudit Prouer. xiii.c. He that sparith the yerde hatith his sonne / and he that loueth his sonne techith him and chastifeth him bisily. Example we haue in kynde of the egle. Which of al foules may se ferthest / and is mi¦ghtiest in sight / in somoche that he may se & loke ayenst the sōne whanne it shyneth moste bright without blemysshyng of the iye. And whanne she hath briddes & they be ful woxen / she doth hem loke ayenst the sonne And tho ye loke wele ayenst the sonne with oute blemysshynge of iye / them she loueth and cherissheth. And them that wole nat ne may nat loke ayenst the sōne / or blemissh their iye in lokynge ayenste the sōne / she betith them and bylleth them. And but if they amende them / she castith them out of the neste / and putteth theim oute of her cumpany as for noon of her briddes. Thus shulde faders and moders teche their children. to haue their iye vp to god / that

Page [unnumbered]

is sonne of rightwisnesse: & take hede to goddes lawe by exaum∣ple of tobie: whiche sayde to his sonne / Al the dayes of thy lyf ha¦ue thou god in mynde: & be wa∣re that thou assentte to no synne ne leue not goddys cōmaunde∣ment. Tobie. iiii.c. And therfor salomon sayth. Eccle. vi. That the wicked man that loketh not vp to the sunne of rightwisnesse is so blent with derkenesse of sin¦ne / that he woot not what is go¦de: ne what is wicked / And ther¦fore sayth he in the next chapter wisdom with richessis is more {pro}¦fitable than with oute richessys: & it profith most to them that se¦the sunne. that is to say to them that haue iye to the sūne of right wisnesse. that is god / For as sa∣lomon sayth. Ocu sapientis in capite eius. Eccle. iio. The iyen of the wise man be alwey in hys hede. That is to say in crist that is hede of holy churche and of al thingis / And dauid sayth. Sict oculi seruorum in manibus dn̄o rum fuorum et sicut oculi ancil∣le in manibus domine sue: ita o culi nostri ad dominum deū nos¦trum donec misereatur nostri. As the seruantys haue ther iyen to the handes of ther lorde: and as the mayde in chaumbre hath hyriyen to the handys of hyr la∣dy: So muste vs haue oure iyen vp to oure lorde god til he wyll haue mercy on vs.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.