Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely.
About this Item
- Title
- Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely.
- Author
- Mancinus, Dominicus, fl. 1478-1491.
- Publication
- [London :: Imprynted by Rychard Pynson, prynter vnto the kynges noble grace: with his gracyous pryuylege, the whiche boke I haue prynted, at the instance of Rychard yerle of Kent,
- 1518?]
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Subject terms
- Conduct of life -- Early works to 1900.
- Cardinal virtues -- Early works to 1800.
- Cite this Item
-
"Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of good maners co[n]teynyng the .iiii. vertues, called cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: and translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton knyght: by Alexander Bercley prest and monke of Ely." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A06808.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2024.
Pages
Notes
-
At Ti qué obiur••••••: cu∣ra ne percitus ira Sis visus: sed {quam} ductus a more facis.
-
Saepe nihil prodest ni∣•••••• reprehē for acerb{us} Plus prodest hilaris: nā magis ille docet. Errori veniam facilis donabis: et illi Non dandam dices: si repetitus erit.
-
Si ne{que} verba valent: & carior ipse reprensus: Vtere carceribus: con∣pede stringe pedes Non nimiū longe fue∣ris iurgando profectus Inter di••iūctos acrior esse caue.
-
Si sapias: medicos iu•••• gans imitare peritos Qui tantum: vt ••anent putrida mēbra secant. Sic tu quo prosis: pru∣denter corripe car••••. Nō odiū queras: dum male facta refers.
-
Ergo si•• hoc caro: ••ū{que} est••iniu••ia cesset. Sit tūc: cū melior nul∣la relicta via est.