The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised.
About this Item
Title
The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised.
Author
Hemmingsen, Niels, 1513-1600.
Publication
At London :: Printed by Thomas East,
1580.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Bible. -- N.T. -- Ephesians -- Commentaries.
Cite this Item
"The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A02916.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.
Pages
The order and partes of the Chapter.
THe order of the Chapter is this. After the inscription
or title, & the desire or wish, followeth in the first place
a thanksgiuing, a reason béeing taken from the manifolde
blessing & grace of God, most liberally powred foorth vp∣on
all mankinde. Héerevnto is added a notable exposi∣tion
of this grace of God towards all mankinde, and that
altogether Rhetoricall. For first of all he setteth out and
commendeth this grace of God towardes mankinde: and
by reasons drawn from the Causes and Effects he ampli∣fieth
and inlargeth it. Then he goeth from the generali∣tie
vnto two specialities: and this partaking of grace hée
applieth first to the Iewes, and secondly to the Gentiles,
but vnder the name of the Ephesians. Moreouer, to the
ende that the Ephesians might acknowledge the great∣nesse
of this grace, and thinke vpon perseueraunce or con∣stancie,
he saith that he giueth God thankes for reuealing
vnto them the mysterie of saluation, and that he praieth
vnto God, that they may increase & abound therein more
and more. From whence he falleth againe into the setting
foorth and commending of Gods benefits.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.