The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised.

About this Item

Title
The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised.
Author
Hemmingsen, Niels, 1513-1600.
Publication
At London :: Printed by Thomas East,
1580.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Ephesians -- Commentaries.
Cite this Item
"The epistle of the blessed apostle Saint Paule which he, in the time of his trouble and imprisonment, sent in writting from Rome to the Ephesians. Faithfully expounded, both for the benefite of the learned and vnlearned, by Nicholas Hemming ... Familiarlie translated out of Latine into English, by Abraham Fleming. Heerein are handled the high mysteries of our saluation, as maie appeare by the table of commonplaces necessarilie annexed by the same A.F. Perused and authorised." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A02916.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

The order and partes of the Chapter.

THe order of the Chapter is this. After the inscription or title, & the desire or wish, followeth in the first place a thanksgiuing, a reason béeing taken from the manifolde blessing & grace of God, most liberally powred foorth vp∣on all mankinde. Héerevnto is added a notable exposi∣tion of this grace of God towards all mankinde, and that altogether Rhetoricall. For first of all he setteth out and commendeth this grace of God towardes mankinde: and by reasons drawn from the Causes and Effects he ampli∣fieth and inlargeth it. Then he goeth from the generali∣tie vnto two specialities: and this partaking of grace hée applieth first to the Iewes, and secondly to the Gentiles, but vnder the name of the Ephesians. Moreouer, to the ende that the Ephesians might acknowledge the great∣nesse of this grace, and thinke vpon perseueraunce or con∣stancie, he saith that he giueth God thankes for reuealing vnto them the mysterie of saluation, and that he praieth vnto God, that they may increase & abound therein more and more. From whence he falleth againe into the setting foorth and commending of Gods benefits.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.